Translation of "grounds for appeal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) Grounds of appeal before the United Nations Appeals Tribunal
d) основаниях для обжалования в Апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций
(a) Although there were potential grounds for appeal to the Court of Appeal in each of the three cases, many of those grounds had not been raised by counsel in Jamaica.
a) хотя потенциальные основания для подачи апелляции в Апелляционный суд по каждому из трех дел имеются, многие из них не приводились в качестве доводов адвокатом на Ямайке.
The Court of Appeal based its decision on the following grounds.
Апелляционный суд исходил в своем решении из следующих соображений.
24. With respect to Part 5 of the Statute, article 55 set forth the grounds for appeal.
24. В статье 55 части V указаны основания для обжалования решения Суда.
Those causes and grounds were set out in the notice of appeal itself.
Указанные в иске причины и мотивы изложены в апелляции.
Appeal cannot be made against the grounds for the judgement and is exceptional and confined strictly to form.
Она носит строго формальный характер.
After a motion for reconsideration thereof on 7 March 2003, the Supreme Court dismissed the author's appeal, on the same grounds.
После подачи прошения о пересмотре вышеуказанного постановления 7 марта 2003 года, Верховный суд отклонил обращение автора на тех же основаниях.
2.5 The appeal against the dismissal of the constitutional motion was based on the following grounds
2.5 Основанием для подачи апелляционной жалобы на решения об отклонении конституционного ходатайства послужили следующие доводы
6.3 Concerning the need to exhaust domestic remedies, the State party holds that the notice of appeal did not adequately substantiate the grounds for the appeal, and that this lack of grounds was not rectified during the oral hearing owing to counsel's failure to appear.
6.3 Что касается необходимости исчерпания всех внутренних средств судебной защиты, то государство участник ссылается на подачу автором сообщения письменной апелляции, в которой отсутствовало необходимо обоснование.
The grounds for appeal should, however, be limited and should be largely formal in character, with a very short period for the lodging of such appeals.
Тем не менее основания для апелляций должны быть ограничены и носить формальный характер, причем сроки представления таких апелляций должны быть весьма сжатыми.
The appeal shall be submitted in writing and shall set out the grounds on which it is based.
Заявление должно быть представлено в письменном виде и содержать обоснования.
The appeal shall be submitted in writing and shall set out the grounds on which it is based.
Отвод должен быть представлен в письменном виде и содержать обоснования.
He states that the attorney who represented him in the Court of Appeal told him that his case had been poorly handled at the trial stage and that there were no grounds for appeal.
Он утверждает, что представлявший его в Апелляционном суде адвокат сообщил ему, что судебное разбирательство по его делу было проведено плохо и что для подачи апелляции не было оснований.
History provides grounds for optimism.
История дает основания для оптимизма.
The author's appeal to the Supreme Court was declared inadmissible on 26 September 1996, and an appeal to the Constitutional Court was dismissed on procedural grounds on 7 October 1998.
26 сентября 1996 года апелляционная жалоба, направленная автором в Верховный суд, была признана неприемлемой, а 7 октября 1998 года апелляция, поданная в Конституционный суд, была отклонена по процедурным основаниям.
If, on the other hand, an appeal is lodged on grounds of unwarranted detention, jurisdiction rests with the judicial courts.
Вместе с тем если предметом жалобы является обоснованность принудительного лечения, то ее рассмотрение входит в компетенцию судьи общего суда.
Such experiences provide grounds for optimism.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
There are grounds for cautious optimism.
Есть основания для бережного оптимизма.
mandatory grounds for refusing to extradite
обязательные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
Request for Grounds Pass Security Staff
Запрос о выдаче пропуска
That's grounds for divorce in Texas!
В Техасе много поводов для развода.
Slums are breeding grounds for criminals.
Трущобы почва для преступлений.
On 18 October 2002, the Central District Court of Minsk rejected the authors' appeal against the C.R.N. 's decision on the same grounds this decision was in turn affirmed on appeal.
18 октября 2002 года суд Центрального района Минска отклонил апелляцию авторов на решение КРН на тех же основаниях в свою очередь, это решение суда было подтверждено в ходе апелляционного производства.
Under Greek law, there are no grounds for a further appeal seeking leave that such a procedural flaw be remedied and thus the decision is effectively final.
В греческом законодательстве не предусмотрены основания для повторного возбуждения процедуры обжалования в целях получения разрешения на устранение такой процедурной ошибки и, таким образом, принятое решение является окончательным.
A person acquitted by the courts has a right of cassational appeal against a judgement of acquittal with regard to the reasons and grounds for the acquittal.
Лицо, оправданное по суду, вправе обжаловать в кассационном порядке оправдательный приговор в части мотивов и оснований оправдания.
Nor has Belgrade given grounds for confidence.
Белград также не дает оснований для доверия.
I see two potential grounds for concern.
Я вижу две потенциальные причины для беспокойства.
He has good grounds for believing that.
У него есть достаточные основания верить в это.
services for military contingents, grounds maintenance, sewage
пошиву одежды для служащих военных контингентов, уборке территории,
There are, indeed, ample grounds for despair.
В самом деле, есть большие основания для отчаяния.
2.8 The appeal against the dismissal of the constitutional motion in the author apos s case was based on the following grounds
2.8 Обжалование отклонения конституционного ходатайства по делу автора основывается на следующих соображениях
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal.
Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию.
He also submitted an appeal against his conviction for contempt, on the grounds that no charge was read out to him before conviction and that the sentence was disproportionate.
Он также обжаловал свой приговор за нанесение оскорбления на том основании, что до его осуждения ему не было зачитано никакого обвинения и что приговор был несоразмерным.
Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
Interconnected computers provide rich hunting grounds for cybercriminals.
Связанные друг с другом компьютеры создают обширные охотничьи угодья для киберпреступников.
Do you have any grounds for thinking so?
У вас есть какие нибудь основания так полагать?
We are looking for theories with scientific grounds.
Мы ищем научно обоснованные теории.
4. However, there were some grounds for hope.
4. Однако есть и основания для надежды.
Have you any grounds for making this charge?
ќн ваш.
FAlR GROUNDS
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
As a result of intensive consultations with interested delegations, we believe that the revised text provides grounds for broader support, and we appeal to all delegations to consider it favourably.
В результате напряженных консультаций с заинтересованными делегациями мы полагаем, что пересмотренный текст обеспечивает основу для более широкой поддержки, и мы призываем все делегации благоприятно рассмотреть его.
Before the Court of Appeal, the author was represented by another lawyer, D. C., who did not consult with him and allegedly admitted that he could not find any grounds on which to base the appeal.
В Апелляционном суде автора представлял другой адвокат, Д.К., который, как утверждается, не консультировался с ним и признал, что он не в состоянии найти каких либо оснований для апелляции.
This is not reason for despair or grounds for acting unilaterally.
Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий.
2.4 The authors filed an appeal for unification of doctrine with the Supreme Court, which was rejected on 13 January 1998 on the grounds that the decision in question was not identical to the one with which it was being contrasted under the appeal.
2.4 Авторы подали апелляцию в Верховный суд с требованием об унификации нормативных положений, которая была отклонена 13 января 1998 года на том основании, что соответствующее решение отличается от сопоставимого решения, ссылка на которое содержалась в апелляции.

 

Related searches : Grounds Of Appeal - Grounds For - For Appeal - Appeal For - No Grounds For - Grounds For Liability - Be Grounds For - Grounds For Expulsion - Grounds For Objection - As Grounds For - Grounds For Optimism - Grounds For Insolvency - Grounds For Justification - Grounds For Termination