Translation of "no grounds for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore there are no grounds whatsoever for those complaints.
Поэтому для указанных претензий нет абсолютно никаких оснований.
But the steady progress made to date is no grounds for complacency.
Но тот факт, что до настоящего времени наблюдался постоянный прогресс, не может служить основанием для самоуспокоения.
That's no reason to degrade school grounds.
Но это же не причина позорить себя, верно?
No, you'll be fighting on his grounds.
Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
However, there were no grounds for referring to the Federal Republic of Yugoslavia.
Однако основания для ссылки на Союзную Республику Югославию отсутствуют.
The police have no grounds to hold Tom.
У полиции нет оснований удерживать Тома.
It's the believing of something with no grounds.
Эта вера без обоснований.
Unless new information came to light there were no grounds for reopening the investigation.
В отсутствие новых фактов возобновления расследования было бы неоправданным.
But when we contemplate current and future challenges there are no grounds for complacency.
Однако, при рассмотрении нынешних и будущих задач можно убедиться, что нет оснований для успокоения.
It further concluded that there were no grounds for granting him a residence permit for humanitarian reasons.
Кроме того, он констатировал, что факты, приведенные заявителем, не могут поставить под сомнение заключение АКБ относительно разбирательства по поводу богохульства.
History provides grounds for optimism.
История дает основания для оптимизма.
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time.
265 97 от 5 мая 1998 годаe.
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time.
Кроме того, не существовало никаких оснований считать, что соответствующая процедура могла превысить разумные сроки.
No one may be detained or arrested without lawful grounds.
Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию, аресту.
Early voting is impossible without dissolving parliament, but there are currently no legal grounds for this.
Досрочное голосование невозможно без роспуска парламента, а законных оснований для этого пока нет.
Such experiences provide grounds for optimism.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
There are grounds for cautious optimism.
Есть основания для бережного оптимизма.
mandatory grounds for refusing to extradite
обязательные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
Request for Grounds Pass Security Staff
Запрос о выдаче пропуска
That's grounds for divorce in Texas!
В Техасе много поводов для развода.
Slums are breeding grounds for criminals.
Трущобы почва для преступлений.
Such measures had previously been held to be internal sanctions that afforded no grounds for a complaint.
До настоящего времени эти меры рассматривались как внутренние и не наносящие ущерба.
Sixteen persons were detained temporarily and released after being questioned as there were no grounds for arrest.
Шестнадцать человек были временно задержаны и выпущены после допроса по причине отсутствия оснований для ареста.
Nor has Belgrade given grounds for confidence.
Белград также не дает оснований для доверия.
I see two potential grounds for concern.
Я вижу две потенциальные причины для беспокойства.
He has good grounds for believing that.
У него есть достаточные основания верить в это.
services for military contingents, grounds maintenance, sewage
пошиву одежды для служащих военных контингентов, уборке территории,
There are, indeed, ample grounds for despair.
В самом деле, есть большие основания для отчаяния.
No person shall be arrested for a terrorist act, unless there are reasonable grounds to support the arrest.
и наказания подозреваемых или обвиняемых
Mr. Rahman (United Kingdom) said that although no list of grounds for killings could ever be exhaustive, some grounds merited special attention because of the special vulnerability of the groups concerned.
Г н Рахман (Соединенное Королевство) говорит, что, хотя никакой перечень причин совершения убийств не может носить исчерпывающего характера, некоторые причины заслуживают особого внимания в силу чрезвычайной уязвимости соответствующих групп населения.
Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
Interconnected computers provide rich hunting grounds for cybercriminals.
Связанные друг с другом компьютеры создают обширные охотничьи угодья для киберпреступников.
Do you have any grounds for thinking so?
У вас есть какие нибудь основания так полагать?
We are looking for theories with scientific grounds.
Мы ищем научно обоснованные теории.
4. However, there were some grounds for hope.
4. Однако есть и основания для надежды.
Have you any grounds for making this charge?
ќн ваш.
The inspectors looked over the huge winding machine and concluded that there were really no grounds for the rumors.
Инспекторы осмотрели огромный намоточный станок и пришли к заключению, что имеющиеся слухи в действительности были безосновательными.
Thus there are no grounds in article 19 of the Covenant for the allegations made by the authors ... quot
Поэтому в статье 19 Пакта отсутствуют основания для утверждений авторов ... quot .
The situation in Bosnia gives grounds for a vote of no confidence on the political leadership of our times.
Ситуация в Боснии дает повод для выражения вотума недоверия нынешнему политическому руководству.
The administering Power had absolutely no grounds for depriving the Chamorro people of their inalienable right to self determination.
Управляющая держава не имеет абсолютно никаких оснований для того, чтобы лишать народ чаморро его неотъемлемого права на самоопределение.
It concluded that there were no grounds for conducting an investigation against the charged police inspectors for the criminal offence of murder.
Он заключил, что основания для проведения расследования в отношении обвинения полицейских в совершении уголовного преступления отсутствуют.
FAlR GROUNDS
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
No legal grounds for soldiers inside chambers before session begins. pic.twitter.com ZI5CJLxkzV Eva Abdulla ( evattey) July 31, 2017
Нет никаких правовых оснований для пребывания солдат в палате парламента перед началом сессии.
It considered that no reasons for asylum had been given and that the threats from criminal elements were insufficient grounds for granting asylum.
По его мнению, никаких причин для предоставления убежища приведено не было, а угрозы со стороны уголовных элементов не являются достаточным основанием для его предоставления.

 

Related searches : No Grounds - Grounds For - Has No Grounds - No Legal Grounds - Grounds For Liability - Be Grounds For - Grounds For Expulsion - Grounds For Objection - As Grounds For - Grounds For Optimism - Grounds For Insolvency - Grounds For Justification - Grounds For Termination - Grounds For Appeal