Translation of "growth slowed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Real income growth in the U.S. has slowed. | Падение ВВП в 2009 году оказалось наибольшим с 1946 года. |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. | После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился. |
Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. | Быстрый экономический рост, наблюдавшийся в этой стране в 80 е годы, существенно замедлился. |
World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. | Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. |
As productivity stagnated and the growth of population tapered off, the growth of aggregate output slowed. | В связи с отсутствием роста производительности труда и сокращением прироста населения замедлились темпы роста совокупного объема производства. |
Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl. | Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. |
In the third quarter of 2013, Germany s export growth slowed and French exports fell. | В третьем квартале 2013 года рост экспорта Германии замедлился, а экспорт Франции упал. |
Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year. | Хотя появление новых рабочих мест в августе замедлилось, рост рынка труда был стабильным в этом году. |
Population growth must be slowed in order to enable countries to achieve sustainable development. | Для того чтобы страны имели возможность обеспечить устойчивое развитие, необходимо снизить темпы роста численности населения. |
Developed countries shifted from promoting growth to fighting inflation. World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. | Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. |
Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world. | Экспорт, конечно, тоже замедлился из за вялого роста экономики в мире. |
While that growth rate slowed during the Great Recession, it has already begun to rebound. | Несмотря на то, что рост населения уменьшился из за Великой рецессии, он уже начал восстанавливаться. |
By 1993, market growth had slowed and the market had standardized on Mathematica and Maple. | К началу 1993, рост рынка замедлился и рынок принял в качествестандарта Mathematica и Maple. |
Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime. | Растущее неравенство привело к замедлению экономического развития и способствовало росту преступности. |
For example, GDP growth in Brazil has slowed sharply, from 7.5 in 2010 to 2.7 in 2011 and to just 0.9 in 2012, while India s growth rate slowed from 10.5 to 3.2 over the same period. | Например, прирост ВВП Бразилии резко замедлился с 7,5 в 2010 году до 2,7 в 2011 году и лишь 0,9 в 2012 году. В Индии за тот же период прирост ВВП уменьшился с 10,5 до 3,2 в год. |
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance. | На какое то время это, казалось, создало более стабильную банковскую систему, но эта система не смогла предоставлять ссуды малому и среднему бизнесу. |
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance. | После периода бурного экономического роста, последовавшего за прекращением гиперинфляции, наступило замедление, частично из за того, что фирмы внутри страны не смогли получить достаточного финансирования. |
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. | По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения. |
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. | В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы. |
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. | В Европе сохраняется высокий уровень безработицы, в то время как темпы роста производительности снижаются с середины 90 х годов, что негативно сказывается на уровне жизни населения. |
Officially, economic growth has slowed to near 7 but many believe the real number is below 5 . | Официально, экономический рост замедлился почти до 7 но многие считают, что реальная цифра ниже 5 . |
Tom slowed down. | Том притормозил. |
We slowed down. | И уменьшили скорость. |
You slowed down. | Упустили несколько шансов. |
Similarly, while Brazil s economy remained relatively resilient after the 2009 recession, growth slowed almost to zero last year. | Аналогичным образом, в то время как экономика Бразилии остается относительно устойчивой со времен рецессии 2009 года, в прошлом году ее рост замедлился практически до нуля. |
Although this growth has slowed somewhat, the population of Derry still increased by 15 percent during the 1990s. | Хотя сейчас этот рост несколько замедлился, численность населения Дерри увеличилась ещё на 15 в течение 1990 х. |
29. The growth of world trade slowed down along with that of world output in the early 1990s. | 29. В начале 90 х годов наряду с сокращением объема мирового производства произошло сокращение объема мировой торговли. |
38. Reduced investment in the vital social sectors had slowed the pace of economic growth in indebted countries. | 38. Сокращение инвестиций в жизненно важные социальные сектора замедлило темпы экономического роста в странах должниках. |
Indeed, as GDP growth in China and India has slowed, so have these countries purchases of Brazilian primary goods. | Действительно, так как рост ВВП в Китае и Индии замедлился, снизилась и покупка бразильских первичных товаров этими странами. |
Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13 month low in August, according to a closely watched survey. | Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования. |
But that growth has lately slowed substantially, leading many to question whether economists spoke too soon when we labeled them the new engines of global economic growth. | Однако этот рост в последнее время существенно замедлился, что заставило многих задуматься над вопросом а не слишком ли рано экономисты назвали эти страны новыми моторами глобального экономического роста. |
The car slowed down. | Машина снизила скорость. |
The rate of job growth between 2000 and 2007 slowed to only half its level in the three preceding decades. | Темпы роста числа рабочих мест в период между 2000 и 2007 годами замедлился до половины его уровня в предыдущие тридцать лет. |
As elsewhere in the world, growth in the region has slowed sharply since the global financial crisis erupted in 2008. | Как и везде в мире, рост в регионе резко замедлился после того, как в 2008 году разразился мировой финансовый кризис. |
Trends The energy consumption growth in the G20 slowed down to 2 in 2011, after the strong increase of 2010. | 1 ПВт ч 1012 кВт чРост энергопотребления в странах G20 замедлился до 2 в 2011 году вследствие экономического кризиса. |
Concerned that in 2001 economic growth slowed in many Non Self Governing Territories, in particular in the tourism and construction sectors, | будучи озабочена тем, что в 2001 году темпы экономического роста во многих несамоуправляющихся территориях замедлились, особенно в сфере туризма и строительства, |
Concerned that in 2002 economic growth slowed in many Non Self Governing Territories, in particular in the tourism and construction sectors, | будучи озабочена тем, что в 2002 году темпы экономического роста во многих несамоуправляющихся территориях замедлились, особенно в сфере туризма и строительства, |
So this is slowed down. | Это в замедленном действии |
Growth slowed to under 3 per cent in 1993 but is expected to pick up and reach 6 per cent in 1994. | Ее прирост в 1993 году замедлился до менее чем 3 процента, однако ожидается, что он вновь будет расти и в 1994 году достигнет 6 процентов. |
Official development aid has also slowed. | Объем официальной помощи в целях развития также сокращался. |
But there it is slowed down. | Это замедленная съемка. |
This is slowed down 10 times. | Это замедлено в 10 раз. |
In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity. | В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей. |
Both BITs and double taxation treaties registered rapid growth rates during the period of 1995 2001 (which, however, have slowed down since then). | В 1995 2001 годах быстро увеличивалось число как ДИД, так и договоров об избежании двойного налогообложения (хотя в дальнейшем рост их числа замедлился). |
It does not help that China s economic growth, which provided a powerful boost to the region s smaller economies in recent decades, has slowed considerably. | Не способствует улучшению и то, что экономический рост Китая, в последние десятилетия придававший мощный импульс экономике меньших по размеру стран региона, значительно замедлился. |
Related searches : Slowed Down Growth - Growth Slowed Sharply - Slowed Sharply - Has Slowed - Slowed Down - Slowed Thinking - Slowed Dramatically - Is Slowed Down - Momentum Has Slowed - Has Slowed Down - Have Slowed Down - Economy Slowed Down