Translation of "harnessed with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Harnessed - translation : Harnessed with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

William Kamkwamba How I harnessed the wind
Уильям Камкуамба Как я запряг ветер
A type one civilization has harnessed planetary power.
Цивилизации от Първи тип са успели овладеят действащите сили на планетата си.
A type one civilization has harnessed a planetary power.
У первого варианта цивилизации имеется приспособленность и планетарная мощь.
And that it could be harnessed for business productivity.
И что она может быть использована для повышения производительности бизнеса.
Employee's skills and brain power to be better harnessed
Качества работников, умственный потенциал и его повышение
The national machinery has been fully harnessed into that effort.
В этой деятельности всецело задействованы национальные механизмы.
'Hire a pair of horses, to be harnessed to our carriage.'
Вели извозчику привести пару в нашу карету, сказал он.
That is to say, I harnessed my patriotic impulse, of course.
То есть я в патриотическом порыве впрягся, естественно.
Nikita harnessed the serpent, and they began to divide the land.
Стали они землю делить.
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
При грамотном использовании оно может стать могучей силой.
He brought the kitten, harnessed it to the ambassador and said,
Он взял котенка и запряг его в амбассадор.
That energy and secret hope in the audience has to be harnessed ...
Кроме того, Кейт повторила роль Галадриэль в проекте Питера Джексона.
Neither will governments who have harnessed the Internet for a good control.
Не отступят и правительства, которые освоили интернет для контроля.
We are only beginning to grapple with how big data s tremendous potential for learning can be harnessed while protecting students privacy.
Мы только делаем первые шаги по пути использования огромного образовательного потенциала Больших данных , не забывая при этом о защите личной информации учеников.
The horses harnessed to the ploughs and harrows were big and well fed.
Запряженные в сохи и бороны лошади были сытые и крупные.
The potential of interested States could be harnessed to the work of COPUOS.
К деятельности КОПУОС необходимо подключить возможности тех государств, которые проявляют заинтересованность.
Students should understand what geothermal energy Is and how it may be harnessed.
Учащиеся должны понимать что такое геотермальная энергия, и как ее можно использовать.
How can increased community control of forests be harnessed for successful forest landscape restoration?
каким образом можно обеспечить более строгий общинный контроль за лесами в целях успешного восстановления лесных ландшафтов?
The power of the wind has been harnessed by man for thousands of years.
Человек использовал энергию ветра тысячи лет.
Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies.
Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества.
At the porch stood a little cart strongly bound with leather and iron, and to the cart was harnessed a well fed horse with broad, tightly stretched straps.
У крыльца уже стояла туго обтянутая железом и кожей тележка с туго запряженною широкими гужами сытою лошадью.
Passing through the hall he ordered the calèche to be harnessed to drive to the station.
Проходя через переднюю, он велел закладывать коляску, чтобы ехать на станцию.
Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду.
Do you not see God has harnessed all that is in the earth, to your service?
Разве ты не видишь и не размышляешь над удивительной милостью своего Господа и Его безграничной щедростью? Аллах подчинил вам все, что есть на земле животных, растения и весь неорганический мир.
And He has harnessed the sun and the moon so that each runs its appointed course.
Его власть настолько совершенна, что Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, а также управляет солнцем и луной, которые движутся в строгом соответствии с установленным для них порядком.
Do you not see God has harnessed all that is in the earth, to your service?
Неужели ты, разумный, не видишь проявления могущества Аллаха? Ты видишь, Он облегчил для людей пользование землёй и всем, что на ней.
The perspectives of women are still not adequately harnessed to inform our planning and operational activities.
Гендерный аспект еще не адекватно применятся для нашего обоснованного планирования и осуществления оперативных мероприятий.
Its enormous potential contribution to the peace process in the Middle East must be fully harnessed.
Ее огромный потенциальный вклад в мирный процесс на Ближнем Востоке должен в полной мере реализоваться.
Thus, Asian values are not universal norms, but rather a self preservation strategy harnessed to identity politics.
Таким образом, азиатские ценности являются не универсальными нормами, а скорее стратегией самосохранения для политики идентичности.
And the scientists have to be completely harnessed in in order to make measurements while they're on board.
А ученые должны были быть полностью привязаны, чтобы делать измерения пока они на борту.
It is an enormous source of energy and there are several ways in which it may be harnessed.
Это огромный источник энергии и есть несколько способов ее использования.
Considered the energy of the poor until today, biomass could become a source of wealth if it is grown and harnessed with the support of the international community.
Биомасса, считавшаяся до сего дня энергией для бедных , могла бы стать источником богатства, если выращивать и использовать ее при поддержке мирового сообщества.
Every other energy resource has been known for millennia, and most of them were harnessed by pre modern societies.
Все остальные источники энергии были известны на протяжении многих тысячелетий и большинство из них максимально использовалось в обществе до индустриализации.
He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command.
Воистину, в этом знамения для людей разумеющих. Аллах пожелал, чтобы ночь и день, солнце и луна, а также звезды приносили вам пользу и служили вашим интересам.
He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command.
Он покорил вам ночь и день, солнце и луну. Звезды также покорны по Его воле.
He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command.
Он подчинил вам ночь для вашего покоя и приспособил день для движения и работы. Он подчинил вам солнце, которое посылает вам тепло и свет, и луну, чтобы вы считали по ней годы и знали исчисление.
He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command.
Он приспособил к вашим нуждам ночь и день, солнце, и луну, и звезды и они покорно исполняют Его веления.
He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command.
Он подчинил вам Ночь и День И Солнце и Луну И Волею Своей На службу Звезды вам поставил.
Harnessed effectively, advanced agricultural biotechnology can contribute to solving some of the most common problems faced by developing countries through
повышению производительности и конкурентоспособности на национальном, региональном и международном уровнях (в рамках политики в области конкуренции)
If the fruits of technology and science can be fully harnessed for this purpose we shall reap the benefits thereof.
Если бы можно было полностью направить плоды техники и науки на достижение этой цели, мы воспользовались бы их благами.
In the light of those threats to democracy, we have harnessed all our available resources under national legislation and international law.
Перед лицом этих угроз демократии мы использовали все имеющиеся в нашем распоряжении средства в рамках национального законодательства и международного права.
Secondly, there was the concern that modern technology should be harnessed to address many of the pressing problems facing the world.
Второй аспект заключался в том, что использование современной технологии должно быть направлено на решение многих стоящих перед человечеством насущных проблем.
When it is harnessed to promote growth and human rights, interference should be appreciated, regardless of the regime that is doing it.
Когда оно используется для того, чтобы способствовать росту и защите прав человека, вмешательство нужно ценить независимо от режима, который его осуществляет.
Sviyazhsky and the Princess Barbara in a new char a banc, to which was harnessed a tall trotter, were overtaking the riders.
Свияжский с княжной в новеньком шарабане на крупном вороном рысаке догоняли верховых.
You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it.
Где то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками.

 

Related searches : Harnessed Antelope - Be Harnessed - Harnessed For - Can Be Harnessed - Harnessed The Benefits - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With