Translation of "has gone off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Gone - translation : Has gone off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, the electricity has gone off.
О, электричество отрубилось.
The red light has gone off.
Красный свет погас.
Where has she gone off to?
Куда она запропастилась?
The musical program has gone off very well.
Музыкальная программа хорошо удалась.
Do not gone off!
Не укатятся!
On, off, it's gone.
Надел, раздел ничего не знаю!
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
(87 17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
Have you gone off your rocker?
Ты спятил?
She's gone completely off her rocker.
У неё совсем крыша съехала.
Anna's gone off to riding camp.
Поехала в лагерь.
He's probably gone to cool off.
Он, верно, вышел проветриться.
Have you gone off your rocker?
С ума сошел?
Anyone know where Nikolai's gone off to?
Кто знает, куда делся Николай?
She thought I'd gone off my head.
Она подумала, что я сошла с ума.
Otsū... where have you gone off to!
да куда же ты делась? !
Well, the boys have gone, cleared off.
Что же, все люди ушли.
Now she has gone in, taken off her cloak and come forward into the light.
Теперь она вошла, сняла шубку и вышла на свет.
He was showing off. lt br gt Now the commercial has gone down the drain.
Он просто выпендривался Теперь реклама утекла от него
Where has it gone? It has gone in your stomach.
Прямо в ваш желудок, хоть он и не предназначен для переваривания тефлона.
Israel has gone a long way since the Arab world set out to kill it off.
Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
He has gone?'
Он уехал?
Has Tom gone?
Том ушёл?
Madame has gone.
Госпожа уехала.
Madame has gone.
Мадам ушла.
Has he gone?
Слышишь, злодей?
Has he gone?
Он уехал?
Has he gone?
Что, он ушел?
Where has gone?
Куда она подевалась?
Has she gone?
Кёко ушла?
Has he gone?
Он приехал?
Packaging that changes color when your milk's gone off.
Упаковка, которая меняет цвет, когда молоко прокисает.
I thought you'd gone off for London, Mr. Fitzgerald.
Я думал, что вы поехали в Лондон, мистер Фитцжеральд.
Winter has gone. Spring has come.
Зима прошла. Пришла весна.
What has gone wrong?
Однако за восемь месяцев до официального осуществления этой мечты в Восточной Европе растут сомнения относительно потенциальных выгод от вступления в ЕС. Что же вызвало такое изменение отношения к ЕС в Восточной Европе?
What has gone wrong?
Что же вызвало такое изменение отношения к ЕС в Восточной Европе?
Everything has gone up.
Цены на все выросли.
The pain has gone.
Боль прошла.
My headache has gone.
Моя головная боль прошла.
My headache has gone.
У меня голова прошла.
My headache has gone.
Голова прошла.
My headache has gone.
Голова у меня прошла.
Has he gone already?
Он уже ушёл?
He has gone out.
Он вышел.
He has gone mad.
Он обезумел.
He has gone mad.
Он сошёл с ума.

 

Related searches : Gone Off - Has Gone - Have Gone Off - Gone Off With - Has Gone Astray - Has Gone Bust - Has Just Gone - Has Gone Online - Has Gone Global - Has Gone Live - Time Has Gone - Has Been Gone - Has Gone Lost - Has Gone Wrong