Translation of "has laid" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has been laid off.
Тома сократили.
Tom has been laid off.
Тома сняли с работы.
The foundation has been laid.
Основы для этого заложены.
The hen has laid an egg.
Курочка снесла яичко.
The hen has laid an egg.
Курица снесла яйцо.
Where has it been laid out?
Когда ты его предъявишь?
upon whom Allah has laid His curse.
Проклял его сатану Аллах.
upon whom Allah has laid His curse.
Проклял его Аллах.
upon whom Allah has laid His curse.
Аллах лишил шайтана Своей милости и проклял его.
upon whom Allah has laid His curse.
Ведь проклял его Бог!
He has laid His curse upon them and has prepared for them Hell.
Аллах разгневался на них, проклял их и приготовил для них Геенну.
He has laid His curse upon them and has prepared for them Hell.
Аллах разгневался на них и лишил их Своего милосердия, и уготовил им наказание адским огнём.
He has laid His curse upon them and has prepared for them Hell.
Бог прогневался на них, проклял их и приготовил для них геенну.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Приготовил Аллах для них неверующих тех селений сильное наказание.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Уготовал им Аллах наказание сильное.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом, которые уверовали.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Аллах приготовил для них тяжкие мучения.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Аллах уготовил для заносчивых жителей селений мучительное наказание.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Аллах уготовил им тяжкое наказание.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Бог приготовил для них жестокую муку.
And God has laid the earth for you as a carpet,
И Аллах сделал для вас землю подобно ковру сделал поверхность ее плоской ,
And God has laid the earth for you as a carpet,
Аллах сделал для вас землю подстилкой,
And God has laid the earth for you as a carpet,
Аллах сделал для вас землю ковром,
And God has laid the earth for you as a carpet,
Аллах простёр для вас землю,
And God has laid the earth for you as a carpet,
Аллах простер землю пред вами ковром,
And God has laid the earth for you as a carpet,
Аллах ковром вам землю постелил,
And God has laid the earth for you as a carpet,
Бог разостлал для вас землю ковром,
Since its commencement no charge has been laid under this Act.
С момента его принятия ни одного дела по факту нарушения этого законодательства возбуждено не было.
He has laid His curse upon them and has prepared for them Hell. What an evil end!
Против них этих лицемеров и мнобожников поворот зла наказания и разгневался Аллах на них, и проклял их лишил их Своего милосердия , и уготовил им Геенну Ад , и плохое это пристанище!
Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say.
Что бы ни говорили кандидаты, это не должно противоречить тому, что говорит народ.
He has chosen you (for His task), and He has not laid upon you any hardship in religion.
Он Аллах избрал вас (для того, чтобы нести Его Слово и Его Веру другим людям) и не устроил для вас в Вере никакого (непосильного) затруднения, (и следуйте) верой отца вашего, (пророка) Ибрахима единобожием .
He has chosen you (for His task), and He has not laid upon you any hardship in religion.
Аллах избрал вас из числа Своих рабов, и избрал для вас религию, которой Он остался доволен, и избрал для вас лучшее из Писаний и лучшего из посланников. Будьте же признательны своему Господу за эту великую милость и изо всех сил усердствуйте на Его пути.
He has chosen you (for His task), and He has not laid upon you any hardship in religion.
Он избрал вас и не сделал для вас никакого затруднения в религии.
He has chosen you (for His task), and He has not laid upon you any hardship in religion.
Следуйте этой вере это религия вашего праотца Ибрахима в её принципах и основах. Аллах хвала Ему! назвал вас мусульманами в Священных Писаниях, ниспосланных до вас, и в этом Коране, ибо вы смиренно следуете Его шариату.
Me, laid off?
Сократят?
You laid back.
САРА
Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него
This Protocol has laid down foundations for cooperation and management of cross border aquifers.
Этот Протокол заложил основу для сотрудничества и освоения трансграничных водоносных горизонтов.
The international community now has a comprehensive Programme of Action laid out before it.
Международное сообщество сейчас располагает всеобъемлющей Программой действий.
Shipmates, God has laid but one hand upon you both his hands press upon me.
Товарищи, Бог заложил, но с одной стороны на вас обе руки давить на меня.
Tom was laid off.
Тома уволили.
You're too laid back.
Ты слишком расслаблен.
and goblets laid out,
и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов),
and goblets laid out,
и чаши поставлены,
and goblets laid out,
расставлены чаши,

 

Related searches : Has Laid Down - Has Been Laid - Has Laid Out - Lay Laid Laid - Is Laid - Laid Open - Laid On - Laid In - Was Laid - Laid Waste - Laid Siege - Laid Over - Laid Flat