Translation of "has laid down" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This Protocol has laid down foundations for cooperation and management of cross border aquifers.
Этот Протокол заложил основу для сотрудничества и освоения трансграничных водоносных горизонтов.
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм.
Just as she always laid it down.
Точно, как она любила.
We laid him down just about here.
Мы положили его примерно здесь.
She laid down the gun on the floor.
Она положила ружьё на пол.
Tom laid the baby down on a blanket.
Том положил ребёнка на одеяло.
Tom laid his head down on the pillow.
Том положил голову на подушку.
The number of councillors was not laid down.
Количество мест в совете не было чётко определено.
She's just laid it down nice and tidy.
Она сложила мусор аккуратно, элегантно.
Maybe I should have laid my cards down.
Может быть, мне надо было раньше остановиться?
Tom has been laid off.
Тома сократили.
Tom has been laid off.
Тома сняли с работы.
The foundation has been laid.
Основы для этого заложены.
The definition of torture as laid down in the Convention has been fully incorporated into Dutch law.
Определение пытки, данное в Конвенции, было полностью включено в голландское законодательство Нидерландов.
The principle of non discrimination, laid down in basic international legal human rights documents, has been violated.
Нарушен принцип недискриминации, закрепленный в основополагающих международно правовых документах в области прав человека.
The Department has indeed branched out much further, beyond the guidelines laid down in resolution 46 182.
Департамент действительно расширился за пределы тех рамок, которые были установлены резолюцией 46 182.
I have laid down my life fighting the infidels.
Я положил жизнь в бою с нечестивыми .
I have laid down my life fighting the infidels.
Я положил жизнь в бою с нечестивыми .
The hen has laid an egg.
Курочка снесла яичко.
The hen has laid an egg.
Курица снесла яйцо.
Where has it been laid out?
Когда ты его предъявишь?
In the 19th century, a new floor was laid down.
В XIX веке положен новый пол.
The provisions laid down in paragraph 4.3.2. above are applicable.
Применяются положения, приведенные выше в пункте 4.3.2.
Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down.
Будет проложено около 3000 километров новых дорог местного значения.
Two sheets were laid down to protect the oriental carpets.
Были постелены две простыни, чтобы защитить восточные ковры .
In Oslo, she once laid down in a full bathtub.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
She was laid down in 1860 but was cancelled in 1863.
Заложен в 1860 году, однако в 1863 году строительство было прекращено.
He laid down the mathematical foundations for computer science, and said,
Он изложил математические основы компьютерной науки и сказал
upon whom Allah has laid His curse.
Проклял его сатану Аллах.
upon whom Allah has laid His curse.
Проклял его Аллах.
upon whom Allah has laid His curse.
Аллах лишил шайтана Своей милости и проклял его.
upon whom Allah has laid His curse.
Ведь проклял его Бог!
28. An extensive political and legal basis in the field of inter ethnic relations has been laid down in Ukraine.
28. В Украине создана широкая политическая и правовая основа межэтнических отношений.
He has brought the high fortress of your walls down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.
И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах.
The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
Истлели зерна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
8the scope for any clarification of or deviation from the boundary which the Boundary Commission has laid down is very limited.
8.  объем каких либо уточнений или отклонений от линии границы, установленной Комиссией по вопросу о границе, является весьма ограниченным.
Killing or wounding an enemy who, having laid down arms, or having no longer means of defence, has surrendered at discretion
убийство или ранение лиц неприятеля, которые, положив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен
I laid myself down and slept. I awakened for Yahweh sustains me.
(3 6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.
The procedures are laid down in the national legislation referred to above.
Эти процедуры законодательно закреплены в национальном законодательстве, изложенном выше.
This principle is laid down in the Constitution of 4 October 1958.
Этот принцип закреплен в Конституции от 4 октября 1958 года.
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена.
This is one of thenew arrangements laid down in the EUConstitutional Treaty.
Это одна изновых договоренностей, закрепленных в Конституционном договоре ЕС.
The Americans laid down some concrete. Even there, you can't slow down. No time to speed up again.
Американцы цементировали подъезд, но даже там нельзя замедляться.
So it has never been proved, by the standards laid down in the US Constitution that any of them really are terrorists.
Также не было доказано, по стандартам Конституции США, что кто нибудь из них действительно является террористом.
The first ship would have been laid down in June of that year.
Аляска вступил в строй в июне, а Гуам в октябре 1944 года.

 

Related searches : Laid Down - Has Laid - Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down