Translation of "has reviewed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Has reviewed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Board has reviewed and confirmed their accuracy. | Комиссия рассмотрела их и подтвердила точность содержащихся в них данных. |
UNDP has reviewed the report and has taken note of the recommendations. | ПРООН рассмотрела доклад и приняла к сведению рекомендации. |
The relevant Motor Transport Technical Instruction has been reviewed. | Соответствующая техническая инструкция в отношении автотранспортных средств была пересмотрена. |
My case has been reviewed and the decision reversed. | Мое дело изучили, решение пересмотрели. |
Their situation has also been reviewed in other GATT bodies. | Кроме того, положение наименее развитых стран рассматривается и в рамках других органов ГАТТ. |
23. The administration has reviewed the situation and has identified a number of causes. | 23. Администрация изучила ситуацию и выявила ряд причин. |
The present report has been reviewed by the relevant programmes and offices. | Заинтересованные программы и подразделения были ознакомлены с настоящим докладом. |
The project proposal has been positively reviewed and approved by the GoE. | Это проектное предложение было позитивно воспринято и одобрено ГЭ. |
The composition of APPI has been reviewed to balance its geographical distribution | Состав КГКВ был пересмотрен, с тем чтобы обеспечить географическую сбалансированность |
The region has reviewed 2004 data but has not yet held a data review workshop for 2005. | В регионе был проведен обзор данных за 2004 год, однако семинар по обзору данных за 2005 год еще не проводился. |
UNRWA has reviewed its method of calculation and found it to be correct. | БАПОР провело обзор своего метода расчета и сочло его правильным. |
Saudi Arabia has reviewed these materials and prepared summaries of their action recommendations. | Саудовская Аравия ознакомилась с этими материалами и подготовила резюме их рекомендаций, касающихся конкретных мер. |
Tacis management has also reviewed the basis for determining the Programme's sectoral allocations. | Руководство Тасис пересмотрело также основу для распределения ассигнований между различными секторами Программы. |
These claims have been reviewed by the D1 Panel in a special instalment at the same time that the Panel has reviewed the thirtieth instalment. | Эти претензии рассматривались Группой D1 в составе специальной партии одновременно с рассмотрением настоящей Группой тридцатой партии претензий14. |
In particular, each treaty body has reviewed its working methods and discussed possible improvements. | В частности, каждый из договорных органов рассмотрел свои методы работы и обсудил возможные пути их совершенствования. |
The Panel has reviewed these claims and has accepted 41 category C and five category D claims for filing. | Изучив эти претензии, Группа приняла к рассмотрению 41 претензию категории C и пять претензий категории D . |
I reviewed the file. | Я пересмотрел файл. |
I reviewed the file. | Я пересмотрела файл. |
Reviewed Policy on Education | Пересмотренная стратегия в области образования |
Many cases were reviewed. | Много дел пришлось пересмотреть. |
In line with IOM 70 FOM 72 2004, UNHCR has reviewed all year end commitments. | В соответствии с меморандумом IOM 70 FOM 72 2004 УВКБ провело анализ всех обязательств на конец года. |
UNICEF has reviewed and increased the resources for the Office of Internal Audit for 2006. | ЮНИСЕФ проанализировал и увеличил объем ресурсов для Управления внутренней ревизии на 2006 год. |
The completion strategy has been compiled and is being reviewed and monitored every six months. | Стратегия завершения работы составлена и подвергается пересмотру и анализу каждые шесть месяцев. |
13.10 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed. | Сводная информация о числе ожидаемых достижений и показателей достижения результатов |
The Department has since then received and reviewed the standard operating procedures of nine missions. | Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года |
15.10 The issue of publications has been reviewed as part of the programme of work. | 15.10 Вопрос о публикациях рассматривается в качестве части программы работы. |
The Supply Division has reviewed the mechanism for dealing with UNICEF shipments in North America. | Отдел снабжения проанализировал механизм выполнения перевозок грузов ЮНИСЕФ в Северной Америке. |
In line with memorandum IOM 70 FOM 72 2004, UNHCR has reviewed all year end commitments. | В соответствии с меморандумом IOM 70 FOM 72 2004 УВКБ провело анализ всех обязательств на конец года. |
In this respect, the law that regulates Association and Access to Credit has already been reviewed. | В этом отношении в законодательные нормы, регулирующие доступ к кредитованию, изменения уже внесены. |
The United Republic of Tanzania has established the Human Rights and Good Governance Commission and has reviewed laws discriminatory to women. | В Объединенной Республике Танзания была учреждена Комиссия по правам человека и благому управлению и были пересмотрены законы, которые допускали дискриминацию в отношении женщин. |
186. The Board has been informed that the investigation has been completed and the report is being reviewed for appropriate action. | 186. Комиссия была информирована о том, что расследование завершено и в настоящее время анализируется подготовленный по его результатам доклад для принятия соответствующих мер. |
It's been reviewed many times. | К ним неоднократно обращаются. |
The Statistical Clearing House has now been operating for eight years and has reviewed 724 surveys (274 ABS, 430 non ABS) collections. | Статистический координационный центр работает вот уже восемь лет и провел обзор работы по сбору данных, проделанной в рамках 724 обследований (274 обследования СБА и 430 обследований, проведенных другими учреждениями). |
The Group has reviewed the detailed bookkeeping and bank instructions the Kampala traders maintain for this purpose. | Группа ознакомилась с подробной бухгалтерией и банковскими инструкциями, которыми торговцы в Кампале пользуются для этой цели. |
Such a board has broad remedial powers, including monetary awards, and the decisions can be judicially reviewed. | Этот совет обладает широкими полномочиями по устранению нарушений, в том числе по присуждению денежных компенсаций, а его решения могут быть пересмотрены судебными органами. |
The audit committee Charter has been reviewed and revised in line with the United Nations governance review. | Устав Ревизионного комитета был пересмотрен и приведен в соответствие с результатами обзора механизмов управления в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The Commission on Science and Technology for Development has continually reviewed and revised its methods of work. | Комиссия по науке и технике в целях развития постоянно анализирует и пересматривает методы своей работы. |
The World Bank PP assistance program has reviewed PP systems in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova and Uzbekistan. | недостаточная и плохо понятная правовая основа |
This article is not peer reviewed. | На данную статью нет рецензии. |
The matter is being reviewed systematically. | Этот вопрос периодически рассматривается. |
Report reviewed with country in advance | Заблаговременное рассмотрение доклада совместно с представителями страны |
The Panel has also reviewed the merits of those category C claims that satisfied the threshold eligibility requirement. | Группа также рассмотрела по существу те претензии категории С , которые удовлетворяли этому условию. |
This is why our newly reviewed national policy against drug abuse has a note of urgency and resolve. | Именно поэтому наша недавно пересмотренная национальная политика борьбы с наркоманией имеет срочный и целенаправленный характер. |
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. | 5. Был проведен обзор системы внутреннего контроля за кассовой наличностью, и были приняты меры с целью укрепления внутреннего контроля. |
From its inception in 1999 to date the South African Competition Commission has reviewed in excess of 1,000 mergers. | Вплоть до настоящего времени с момента своего создания в 1999 году Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки рассмотрела свыше 1 000 заявок о слияниях. |
Related searches : He Has Reviewed - Has Been Reviewed - Is Reviewed - We Reviewed - I Reviewed - Have Reviewed - Are Reviewed - Having Reviewed - Reviewed For - Being Reviewed - Was Reviewed - Reviewed Version - Were Reviewed - Extensively Reviewed