Translation of "has taken care" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The problem has to be taken care of.
Проблема требует решения.
The Holy See has taken on responsibility for their care.
Заботу о них взял на себя Святой престол.
Has the SME taken care to safeguard against foreign exchange risks?
Предприняло ли МСП меры по защите от рисков валютного обмена ?
All taken care of.
Ну вот, все уладилось.
I've taken care of everything.
Я обо всём позаботился.
I've taken care of everything.
Я обо всём позаботилась.
I've taken care of that.
Об этом я позаботился.
I've taken care of that.
Об этом я позаботилась.
We've taken care of everything.
Мы обо всём позаботились.
You'll be taken care of.
О тебе позаботятся.
You'll be taken care of.
О вас позаботятся.
It's all taken care of.
Это все в порядке.
We were taken care of.
О нас заботились.
You are taken care of.
О вас позаботились.
I've taken care of Mary.
Я позаботилась о Мэри.
It's all taken care of.
Я всё продумал.
Taken care of there down!
Смотрите там!
It's all taken care of.
Все под контролем.
We've taken care of that.
Мы о нём позаботились.
That's all taken care of.
Всё улажено.
I would've taken care of Tom.
Я бы позаботился о Томе.
Tom is being taken care of.
О Томе заботятся.
I would've taken care of her.
Я бы позаботился о ней.
I would've taken care of her.
Я бы позаботилась о ней.
It's already been taken care of.
Об этом уже позаботились.
16. Street children taken care of
16. Забота о беспризорных детях
They're very well taken care of.
Они тщательно ухаживают за ними.
It will be taken care of.
Он будет заботиться.
They must be taken care of.
О них надо позаботиться.
You've evidently taken care of it.
Вы, очевидно, обо всем позаботились
I'll see you're taken care of.
Я вижу вы взяли адрес.
He must be taken care of.
Его надо убрать.
My diet's already taken care of.
Я уже позаботился о своей диете.
We've taken care of Miss Partridge.
Мы, позаботились о мисс Партридж.
We've taken care of Miss Partridge.
О! Мы, позаботились о мисс Партридж .
Of course. Everything's taken care of.
Конечно, все в порядке.
They will be taken good care of.
О них хорошо позаботятся.
We should've taken care of that ourselves.
Мы должны были сами об этом позаботиться.
Everything else will be taken care of.
Об остальном я позабочусь.
It will all be taken care of.
Спасибо.
Your baggage will be taken care of.
О вашем багаже позаботятся.
Gentlemen, are you well taken care of?
Джентльмены, о вас хорошо заботятся?
Haven't I always taken care of you?
Разве я не забочусь о тебе всю жизнь?
General, that will be taken care of.
Генерал, мы о ней позаботимся.
Have you been well taken care of?
О вас позаботились?

 

Related searches : Has Taken - Having Taken Care - Itself Taken Care - Care Was Taken - Care Is Taken - Taken Into Care - Have Taken Care - Taken Care Of - Great Care Taken - Taken Care For - Has Taken Ill - She Has Taken - Has Taken Advantage - Has Taken Office