Translation of "have a mandate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Philippines and Indonesia have now issued a mandate for a similar percentage.
В настоящее время Филиппины и Индонезия приняли постановление с целью обеспечить достижение аналогичного процента.
A. Committee mandate
А. Мандат Комитета
We have always taken this mandate seriously.
Мы всегда серьезно относились к этой задаче.
None will have a clear mandate, and any debate will be emasculated.
Ни одна из них не обладает ясными полномочиями, и любые споры будут пресекаться.
Some have set up ministries with a specific mandate for family policy.
Некоторые создали министерства с конкретным мандатом для проведения политики в области семьи.
A. Legislative mandate . 39
A. Мандат
Examine the possibility of a pre mandate in order to have forces available.
следует рассмотреть возможность предварительной разработки мандата, с тем чтобы обеспечить наличие сил
The EU does not have a robust centralized fiscal structure with a counter cyclical mandate.
У ЕС нет здоровой централизованной финансовой структуры с контрцикличным мандатом.
Here again, in order to promote consensus, concessions have been made, and the original negotiating mandate has been limited to a discussion mandate.
Этот вопрос достаточно важен для того, чтобы мы одобрили идею на тот счет, чтобы первое время Конференция по разоружению довольствовалась его рассмотрением.
But universities also have an institutional mandate to teach.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Decides further that UNOTIL will have the following mandate
постановляет далее, что ОООНТЛ будет иметь следующий мандат
Therefore, Germany would have preferred a document with a clearer mandate for action in many areas.
Поэтому Германия предпочла бы документ с более четким мандатом на осуществление деятельности во многих областях.
(a) Appointment of mandate holders
а) Назначение обладателей мандатов
A. Review of the mandate
А. Обзор мандата
A. Committee mandate 1 2
А. Мандат Комитета 1 2
A. Committee mandate 1 3
A. Мандат Комитета 1 2
The time has come to have a balanced mandate that treats both sides in a fair manner.
Пришло время учредить уравновешенный мандат, в котором отношение к обеим сторонам было бы одинаково справедливым.
Why have we failed so miserably to fulfil the Doha mandate for a development round?
Почему мы потерпели столь досадный провал в деле реализации задач Дохинского раунда по вопросам развития?
The envisaged institution will have a broad mandate including legislative review, training and information dissemination.
У предусматриваемого учреждения будет широкий мандат, который будет включать обзор законодательства, профессиональную подготовку и распространение информации.
A detailed examination of these questions, however, would have exceeded the scope of our mandate.
Однако подробное рассмотрение этих вопросов вышло бы за рамки нашего мандата.
21. The Cartagena Commitment requires that these working groups should have a very specific mandate.
21. В Картахенских обязательствах предусматривается, что перед этими рабочими группами должны быть поставлены строго конкретные задачи.
E. Contribution from a mandate holder
Е. Документ, представленный держателем мандата
A. Fulfilment of the renewed mandate
А. Осуществление продленного мандата
A. Mandate of the Special Rapporteur
А. Мандат Специального докладчика
A. Mandate of the Special Commission
А. Мандат Специальной комиссии
A. Convention provisions and Committee mandate
А. Положения Конвенции и мандат Комитета
A. Convention provisions and Committee mandate
A. Положения Конвенции и мандат Комитета
A. Committee mandate 1 3 3
А. Мандат Комитета 1 3 3
Mandate change in scale scope of mandate
Мандат изменение в сфере охвата сфере применения мандата
Mandate change in scale scope of mandate
Мандат изменение масштабов рамок мандата
Mandate change in scale scope of mandate
Резолюция 59 296
Mandate
США)
The group would then have a clear and well defined mandate, which would facilitate its work.
В этом случае группа будет располагать ясным и определенным мандатом, что позволило бы облегчить ее деятельность.
At the same time, the mandate of the Force has remained unchanged, as essentially have the functions deriving from that mandate.
В то же время мандат Сил остался неизменным, как в основном и вытекающие из этого мандата функции.
24. As the representative approaches the second phase of his mandate, the parameters of the mandate have become reasonably well established.
24. По мере приближения второго этапа действия мандата представителя начинают достаточно четко вырисовываться характеристики этого мандата.
Mandate change in scale and scope of mandate
Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата
Mandate change in scope and scale of mandate
Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата
Mandate change in scope and scale of mandate
Мандат изменения в сфере охвата или в сфере применения мандата
A good sign for the future would be to establish a longer mandate period when MINUSTAH's mandate is renewed.
В будущем было бы целесообразно при продлении мандата МООНСГ предоставить ей мандат на более длительный срок.
Until 1962, Algeria was a French mandate.
До 1962 года Алжир находился под французским мандатом.
(a) is consistent with the UNCC's mandate
a) соответствует мандату ККООН
A. Mandate and functions of the Force
А. Мандат и функции Сил
Instead, they will have a political mandate to attend meaningfully to the welfare of the global economy.
Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики.
These operations have different mandate periods and in many cases the extensions have been a series of short, varying periods while others have had a number of expansions.
Мандаты этих операций отличаются по своей продолжительности, причем во многих случаях имело место их продление на короткие периоды времени, а в других неоднократное расширение таких мандатов.
The Human Rights Council will have the following mandate, size and composition
Совет по правам человека будет иметь следующий мандат, численность и состав

 

Related searches : Create A Mandate - Grant A Mandate - Approve A Mandate - Fulfil A Mandate - Under A Mandate - Provide A Mandate - Issue A Mandate - Establish A Mandate - Assume A Mandate - A Strong Mandate - Give A Mandate - Hold A Mandate - With A Mandate