Translation of "have caused" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How many catastrophes have you caused?
Сколько катастроф уже совершено?
What trouble have you guys caused?
Что это ? Что вы натворили?
little else the cooling may have caused
И после этого мне расхотелось себя убивать. И все как бы встало на свои места. Так о чем мы говорили?
I have caused you so much misfortune
Я принес тебе столько страданий.
You could have caused those bruises yourself.
Вы могли сами нанести их себе.
You have caused me to lose my temper.
Из за тебя я не сдержался и вспылил.
They have caused many people to go astray.
Но если кто посмеет ослушаться меня, то ведь Ты Прощающий, Милосердный. Эти слова свидетельствуют о сострадании Ибрахима.
They have caused many people to go astray.
Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.
They have caused many people to go astray.
Воистину, они сбили с пути многих людей.
They have caused many people to go astray.
Они уже ввели в заблуждение многих людей.
Have We not caused thy bosom to dilate,
(досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь душу твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?
Have We not caused thy bosom to dilate,
Разве Мы не раскрыли тебе твою грудь?
Have We not caused thy bosom to dilate,
Разве Мы не расширили твою грудь для того, чтобы она вместила в себе закон Божий и чтобы ты мог призывать людей к религии Аллаха? Мы наделили тебя прекрасными нравственными качествами, привили тебе стремление к Последней жизни и облегчили тебе путь к добру.
Have We not caused thy bosom to dilate,
Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?
Have We not caused thy bosom to dilate,
Затем в айатах речь идёт о неизменном правиле Аллаха сочетать тяготы с облегчением. Айаты призвали посланника, совершив одно благодеяние, тотчас же усердствовать в совершении других благодеяний, а также обращаться только к Аллаху.
Have We not caused thy bosom to dilate,
Разве не раскрыли Мы твое сердце , Мухаммад, для веры ?
Have We not caused thy bosom to dilate,
Мы разве не раскрыли грудь твою?
Have We not caused thy bosom to dilate,
Не раскрывали ли Мы тебе своего сердца?
Forgive me the sorrow I have caused you.
Простите меня за горе, которое я вам причинила.
He could have caused trouble at the office.
Могли возникнуть проблемы на работе. МакДонапьд?
What could have caused such an fearsome explosion?
Что могло вызвать такой жуткий взрыв?
What could have caused the glacier snouts to have stopped retreating?
Чем могло быть вызвано прекращение отступления ледниковых языков?
But his policies have already caused severe unintended consequences.
Но его политика уже привела к серьезным непреднамеренным последствиям.
We have caused lots of suffering to our women.
Мы причинили много страданий нашим женщинам.
Some politicians are considered to have caused that incident.
Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Простите, что доставил вам столько неприятностей.
I'm sorry to have caused you all this trouble.
Простите, что я доставил вам эту проблему.
Ex combatants have also caused disturbances at rubber plantations.
Бывшие комбатанты также устраивали беспорядки на каучуковых плантациях.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Прошу прощения за предоставленные неудобства.
I must have caused you a lot of worries.
Должно быть, я вам доставила кучу хлопот.
I am sorry to have caused you trouble, Uncle.
Мне жаль, что я доставил вам неприятности, дядя.
The booms and busts have caused great redistributions of wealth.
Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния.
The explosion may have been caused by a gas leak.
Взрыв мог быть вызван утечкой газа.
Any alteration in course would have actually caused a collision.
Любые изменения курса могли бы вызвать столкновение.
We have caused (all) that ye did to be recorded.
Поистине, Мы повелевали (ангелам) записывать (все) то, что вы совершали.
We have caused (all) that ye did to be recorded.
Ниспосланное вам Писание поможет рассудить между вами по справедливости. И это не составит труда, потому что все ваши деяния были записаны ангелами.
We have caused (all) that ye did to be recorded.
Мы приказали записывать все, что вы совершали.
We have caused (all) that ye did to be recorded.
Ведь Мы велели ангелам записать то, что вы вершили, чтобы вы ответили перед Нами за то, что вы делали .
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Famines throughout at least the last century of our history have not been caused by a lack of food. They have been caused by relative poverty.
Случаи голода на протяжении как минимум последнего столетия нашей истории были вызваны не дефицитом продовольствия, а относительной бедностью.
They have only caused the world immeasurable suffering and fear and have prevented development.
Оно несет миру лишь неизмеримые страдания, вселяет страх и препятствует развитию.
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
Observers have shared various speculations on what exactly caused the shutdown.
Эксперты называют различные причины того, что стало причиной блокировки сайта.

 

Related searches : Should Have Caused - We Have Caused - Must Have Caused - Might Have Caused - Have Been Caused - Could Have Caused - Would Have Caused - May Have Caused - Which Have Caused - Have Caused This - Have Not Caused - Will Have Caused - Damage Caused