Translation of "have had received" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Funds had been promised to us but have not been received yet.
Нам были обещаны ассигнования, но дело в том, что в стране еще до сих пор не утвержден бюджет.
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
И воззвали обитатели Рая (как вошли в него) к обитателям Огня Вот мы нашли то, что обещал нам наш Господь (устами Своих посланников), истиной получили награду , нашли ли вы истиной то, что обещал вам ваш Господь (устами Своих посланников) обрели ли наказание ?
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
И воззвали обитатели рая к обитателям огня Мы нашли то, что обещал нам наш Господь, истиной, нашли ли вы истиной то, что обещал вам ваш Господь?
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
Обитатели Рая воззовут к обитателям Огня Мы уже убедились в том, что обещанное нам нашим Господом истина. Убедились ли вы в том, что обещанное вашим Господом истина?
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
Обитатели Рая воззовут к обитателям Огня Мы уже убедились в том, что обещанное нам нашим Господом истина. Убедились ли вы в том, что обещанное вашим Господом истина? .
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
Обитатели рая воззовут к обитателям ада, говоря Мы нашли награду, которую обещал нам Господь, истиной. Нашли ли вы то наказание, что обещал вам Господь, истиной?
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
Обитатели рая воззовут к тем, кто в аду Вот мы убедились, что обещанное нам Аллахом истина. Убедились ли вы, что обещанное Аллахом истина?
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
И воззовут из Рая обитатели его К тем, кто в Огне (горит за злодеянья) Уверились мы в истине того, Что наш Господь нам обещал. Но испытали ль вы всю истину Его обетований?
And the people of Paradise said to the people of hell, We have surely received what our Lord had truly promised us so have you also received what your Lord had truly promised?
Обитатели рая воскликнут обитателям огня Мы уверились, что обетования нам Господа нашего были истинны уверились ли и вы, что угрозы Господа вашего были истинны?
Microsoft Passport had received much criticism.
Microsoft Passport был подвергнут сильной критике.
Have you received presents?
Вы получали подарки?
The Marshal had received a considerable majority.
Предводитель был выбран значительным большинством.
Would that they had received the guidance!
Если они шли бы (истинным) путем, (то не были бы наказаны)!
Would that they had received the guidance!
Если бы они шли прямым путем!
Would that they had received the guidance!
Они были бы вместе с праведниками, которые окажутся на пути в Райские сады. Однако многобожники отказались идти этим путем при жизни на земле и не смогут встать на него после смерти.
Would that they had received the guidance!
О, если бы они следовали прямым путем!
Would that they had received the guidance!
О, если бы они были на прямом пути!
Would that they had received the guidance!
Что бы им идти по прямому пути!
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк ,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас была память от первых,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было напоминание от первых поколений,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
Had we received advice from the ancients.
Если б от наших предков мы имели Книгу,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было учение от древних,
He had received three or four bullets.
В него попало три или четыре пули.
To date he had received no reply.
До сих пор он не получил никакого ответа.
What fun I had power received power
Что удовольствия я имел власть получила власть
Have you received the letter?
Вы получили письмо?
Have you received Tom's invitation?
Ты получил приглашение Тома?
Have you received Tom's invitation?
Вы получили приглашение Тома?
I have received your letter.
Я получил ваше письмо.
I have received your letter.
Я получила ваше письмо.
Have you received the cheque?
Ты получил чек?
They have received no compensation.
Они не получили какой либо компенсации.
If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof.
Если вас (о, верующие) коснулась рана смерть и ранения (в битве при Ухуде) (и вы расстраиваетесь из за этого), то (знайте, что) такая же рана коснулась и тех людей многобожников (в битве при Бадре).
If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof.
Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже была нанесена и тем людям.
If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof.
Если вам нанесена рана ныне, то подобная же рана была нанесена другому народу.
If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof.
Если вы и потерпели поражение, то они ещё прежде потерпели такое же поражение.
No further information had been received since then.
С тех пор никакой другой информации об этом не поступало.
Had it not been for Nadhem, many families across the country would not have received humanitarian aid.
Если бы не Назем, по всей стране многие семьи не получили бы гуманитарной помощи.
I have received death threats on more than one occasion, and my children and I have had to flee our homeland.
Я не раз получала смертельные угрозы, и мои дети и я вынуждены были бежать из родной страны.
But have you received the messages?
Но вы получили сообщения?
Have you not received my letters?
Ты не получал моих писем?

 

Related searches : Had Received - Have Had Had - Had Already Received - We Had Received - I Had Received - Had Been Received - Had Not Received - He Had Received - You Had Received - They Had Received - Have Had - Had Have - Have Again Received