Translation of "have often been" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I have often been here.
Я часто бывал здесь.
I have often been there.
Я часто там бывал.
Have you been happy often?
И часто ты раньше бывала...
How often have you been there?
Как часто ты там бывал?
We have often been to Tokyo.
Мы часто бывали в Токио.
Often both approaches have been used.
Часто используются оба подхода.
Have you ever been there? Often.
Ты хоть когданибудь была там?
These anxieties have too often been ignored.
Данные беспокойства слишком часто игнорировались.
I have often been asked that question.
Мне часто задают этот вопрос.
Explosions have often been heard at military warehouses.
На многих военных складах часто случались взрывы.
Ecosystem services have often been taken for granted and have therefore been considered free.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТОИМОСТИ ЭКОСИСТЕМНЫХ УСЛУГ
Their views have often been split in recent years.
В последние годы их мнения часто расходились.
Too often, people have been ignored, to our peril.
Слишком часто, на нашу беду, людей игнорируют.
You who have been cruel often, will be again.
Вы часто были жестоки, и будете снова.
Politics has therefore often been more a violent than an electoral struggle, and property rights have often been tenuous.
Поэтому политика зачастую была скорее военной, а не избирательной борьбой, а права собственности были непрочными.
The results of these reviews, however, have often been disappointing.
Однако результаты таких обзоров зачастую разочаровывают.
They are often in a vulnerable position and have, in the past, often been subjected to discrimination.
Меньшинства находятся в уязвимом положении и в прошлом нередко подвергались дискриминации.
Our policies and approaches have too often been reactive, not proactive.
Наша политика и подходы зачастую являются реактивными, а не проактивными.
Very often Serb children have been converted to the Catholic faith.
Очень часто сербских детей насильственно обращают в католическую веру.
Regulatory policies have often been unfriendly to digital development and innovation, even where traditional telecommunications have been liberalized.
Регулирующие правила часто были недружелюбны к цифровым технологиям и инновациям даже там, где традиционные телекоммуникационные технологии были либерализованы.
Although technological advances have been remarkable, environmental gains have often been eroded by the increased consumption of energy.
Несмотря на грандиозный научно технический прогресс, успехи в области природоохраны зачастую сводятся на нет в результате более масштабного потребления энергии.
You've been here often.
Вы часто здесь бываете.
But Obama s actions have been considerably more restrained than is often assumed.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится.
Arrangements for cooperation between them and their partners have often been institutionalized.
Механизмы сотрудничества между ними и их партнерами часто приобретали официальный характер.
Weak financial systems have often been a catalyst for broader economic crisis.
Слабость финансовых систем зачастую становится катализатором более широкого масштабного экономического кризиса.
Efforts in the immediate post conflict phase have often been too slow.
Усилия, необходимые на этапе сразу же после окончания конфликта, зачастую прилагаются слишком медленно.
The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions.
Зачастую задачи, возложенные на Организацию Объединенных Наций, выполнялись в исключительно неблагоприятных условиях.
In the export oriented sectors, women have often been the preferred employees.
В экспортных отраслях экономики женщинам отдавалось зачастую предпочтение в качестве работников.
Such measures have often been resorted to in other instances as well.
К таким мерам часто прибегали и в других случаях.
Very often children have been converted (re baptized) to the Catholic faith.
Очень часто детей обращают (повторно крестят) в католическую веру.
Analysts and pundits have often been mistaken about America s position in the world.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned.
Цели, которые расходились с этими стремлениями, были подвергнуты критике и часто их избегали.
Administrative reviews, often ineffective, have been ordered in the past over similar incidents.
Ранее в отношении похожих происшествий также проводились административные расследования, чаще всего безрезультатные.
So far, political differences have often been settled through the use of weapons.
Политические разногласия пока нередко разрешаются с помощью оружия.
Secondly, special job creation programmes have been launched, often aimed at self employment.
Во вторых, было начато осуществление специальных программ, направленных на создание новых рабочих мест, зачастую ориентированных на обеспечение самостоятельной занятости.
Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned.
Весьма часто по статьям бюджета допускается крупный перерасход средств, который в данном периоде можно было бы предусмотреть и спланировать.
Very often we could not even embrace because he was handcuffed, and our phone calls and letters have often been censored.
Очень часто мы не могли даже обнять друг друга, поскольку моего брата приводили в наручниках, которые не снимались на время свиданий.
Just as the disease has often been diagnosed, so too have appropriate remedies been clearly identified and prescribed.
Точно так, как ставится диагноз заболеванию, были четко выявлены и разработаны соответствующие меры по исправлению положения.
Dozens of protesters have been arrested and jailed during this time, often without charges.
За это время были арестованы и отправлены в тюрьму десятки протестующих, причём часто им не предъявляется обвинений.
Developments in Burundi over the past two years have often been cited as exemplary.
События в Бурунди на протяжении двух последних лет часто приводят в качестве образца.
Many issues have been the subject of intense, often contentious negotiations among Member States.
Многие вопросы становятся предметом напряженных, часто вызывающих споры переговоров между государствами членами.
Historically, data collection activities have been often implemented in an independent and uncoordinated manner.
Традиционно деятельность по сбору данных зачастую ведется независимо и несогласованно.
Children have been abandoned or orphaned and often drawn into ethnic conflicts or fighting.
Растет число беспризорных детей и сирот, которые часто вовлекаются в межэтнические конфликты или вооруженные столкновения.
In many cases, ad hoc funds have been sought, but often not yet found.
Во многих случаях были запрошены средства специального назначения, изыскать которые пока не удалось.
In addition, specific measures encouraging processing of local raw materials have often been adopted.
Кроме того, часто принимались конкретные меры по содействию развитию перерабатывающих отраслей, работающих на местном сырье.

 

Related searches : Have Often - Often Have - Has Often Been - We Have Often - I Have Often - I Often Have - Also Often Have - Often Only Have - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized