Translation of "having taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I regret not having taken his advice.
Я жалею, что не прислушался к его совету.
I regret not having taken his advice.
Я жалею, что не прислушалась к его совету.
The mayor denied having taken a bribe.
Мэр отрицал факт получения взятки.
He regretted not having taken my advice.
Он жалеет, что не прислушался к моему совету.
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ приняла к сведению тот факт, что
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.
You admit having taken these photos? Why not?
ВЫ признаете,что делали эти снимки?
We headed back having taken each other by the hand.
Обратно мы шли, взявшись за руки.
Having taken note of the report of the Secretary General,
приняв к сведению доклад Генерального секретаря по данному вопросу,
Having taken note of the report of the Secretary General
приняв к сведению доклад Генерального секретаря
During his lifetime he had always denied having taken the papers or having them in his possession.
Во время своей жизни он всегда отрицал, что был причастен к краже этих бумаг.
Levin, having regretfully taken leave of them, mounted and rode home.
Левин сел на лошадь и, с сожалением простившись с мужиками, поехал домой.
In 265, Sima Zhao died without having formally taken imperial authority.
В 265 году Сыма Чжао умер, так и не взяв формально императорскую власть.
Having taken note of the relevant report of the Secretary General,
приняв во внимание соответствующий доклад Генерального секретаря,
But it's my fault as much as yours for not having understood... for not having taken care of you.
Это и моя вина, а не только твоя,... ..что я не поняла тогда, что никак не помогла тебе.
And run the risk of having them taken from me by bandits?
Чтобы их у меня отняли бандиты?
15 days will last to you and that having taken care of.
Они закончатся за 2 недели.
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
любых случаев применения вышеуказанных внутригосударственных положений.
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем, его адвокатом и государством участником,
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
приняв во внимание всю информацию, которая была предоставлена ему заявителем,
Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense.
Занимая такую позицию, они более не могут придерживаться здравого смысла.
'Having my blood taken is only the first stage in a complex process.'
Взятие моей крови только первый этап сложного процесса.
The Malian army, having been taken by the surprise by the coup, have deserted.
Малайская армия, переворот которую застал врасплох, дезертировала.
I really enjoyed having something ... that I had wanted and gone out and taken.
Он сказал, что убийства совершались им не из за похоти или жажды насилия.
Having taken up painting, he signed his works Karel van Vlaanderen (Charles of Flanders).
Все свои картины он подписывал псевдонимом Karel van Vlaanderen (Шарль Фландрский).
Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard
приняв к сведению также доклад Генерального секретаря по данному воп росу,
2.2 In April 1970, the author collapsed after having taken her son to school.
2.2 В апреле 1970 года автор потеряла сознание, проводив своего ребенка в школу.
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage.
Тысячи гражданских лиц, не имеющих никакого отношения к военным действиям, были взяты в заложники.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Не будут обладать правом заступничества никто, кроме тех, кто взял у Милостивого договор кроме верующих .
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
не получат они заступничества, кроме тех, кто взял с Милосердного договор.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Всевышний сказал Они заступаются только за тех, кем Он доволен (21 28). В обсуждаемом нами аяте Аллах назвал веру в Него и Его посланников заветом, потому что в Своих писаниях и устами Своих посланников Аллах обещал прекрасное вознаграждение тем, кто последует за ними.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
В тот День никто не будет иметь права на заступничество, кроме тех, кому Аллах Милостивый разрешит, выполнив Своё обещание.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
и никто из них не обретет заступничества, кроме тех, у кого был завет от Аллаха.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Никто вступиться (за других) там не посмеет, Помимо тех, кто дозволение на это От Милосердного получит.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Ходатайствовать тогда за других могут только те, которые от Милостивого получат себе право на это.
Such drugs can be taken every day or as soon as two hours before having sex.
Подобные препараты можно принимать ежедневно или не позже чем за два часа до секса.
Having taken note of the report of the Secretary General on these symposia, recommends the following
рекомендует следующее
The author denied having taken a machete to the home of his wife apos s mother.
Автор отрицает, что, когда он появился у дома матери своей жены, при нем было мачете.
Having been given orders or at least permission to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well.
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
They are those who, while not having taken initiation into the order, are nevertheless drawn to it.
Распространён был в Турции, Албании и Боснии, в основном в среде перешедших в ислам бывших христиан.
Having made good progress at the Academy, Milner was taken on as a trainee after leaving school.
Продемонстрировав хороший прогресс в Академии, после окончания школы Милнер был зачислен на должность стажера.
The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party,
приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем, ее адвокатом и государством участником,

 

Related searches : Not Having Taken - Having Taken Care - Having Taken Over - Having Taken Place - After Having Taken - Having Taken Office - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along