Translation of "not having taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I regret not having taken his advice.
Я жалею, что не прислушался к его совету.
I regret not having taken his advice.
Я жалею, что не прислушалась к его совету.
He regretted not having taken my advice.
Он жалеет, что не прислушался к моему совету.
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.
You admit having taken these photos? Why not?
ВЫ признаете,что делали эти снимки?
But it's my fault as much as yours for not having understood... for not having taken care of you.
Это и моя вина, а не только твоя,... ..что я не поняла тогда, что никак не помогла тебе.
The mayor denied having taken a bribe.
Мэр отрицал факт получения взятки.
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ приняла к сведению тот факт, что
They are those who, while not having taken initiation into the order, are nevertheless drawn to it.
Распространён был в Турции, Албании и Боснии, в основном в среде перешедших в ислам бывших христиан.
We headed back having taken each other by the hand.
Обратно мы шли, взявшись за руки.
Having taken note of the report of the Secretary General,
приняв к сведению доклад Генерального секретаря по данному вопросу,
Having taken note of the report of the Secretary General
приняв к сведению доклад Генерального секретаря
During his lifetime he had always denied having taken the papers or having them in his possession.
Во время своей жизни он всегда отрицал, что был причастен к краже этих бумаг.
Levin, having regretfully taken leave of them, mounted and rode home.
Левин сел на лошадь и, с сожалением простившись с мужиками, поехал домой.
In 265, Sima Zhao died without having formally taken imperial authority.
В 265 году Сыма Чжао умер, так и не взяв формально императорскую власть.
Having taken note of the relevant report of the Secretary General,
приняв во внимание соответствующий доклад Генерального секретаря,
Having greeted and spoken a few words to every one else, he sat down without having once looked at Levin, who had not taken his eyes off him.
Со всеми поздоровавшись и сказав несколько слов, он сел, ни разу не взглянув на не спускавшего с него глаз Левина.
ROMEO Not having that which, having, makes them short.
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими.
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,
I'm not having fun.
Мне не приятно.
You're not having anything ?
У тебя ничего нет?
You're not having anything ?
Ты ничего не возьмёшь?
And run the risk of having them taken from me by bandits?
Чтобы их у меня отняли бандиты?
15 days will last to you and that having taken care of.
Они закончатся за 2 недели.
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните?
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
любых случаев применения вышеуказанных внутригосударственных положений.
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем, его адвокатом и государством участником,
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
приняв во внимание всю информацию, которая была предоставлена ему заявителем,
Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense.
Занимая такую позицию, они более не могут придерживаться здравого смысла.
'Having my blood taken is only the first stage in a complex process.'
Взятие моей крови только первый этап сложного процесса.
I'm not having any fun.
Мне совсем не весело.
Tom's not having much luck.
Тому не очень везёт.
We're not having trouble with...
Вовторых... Надеюсь, у нас не будет неприятностей изза этой...
Not having a good time?
Тебе здесь плохо?
I'm not having an affair.
У меня нет интрижек.
France s Path Not Taken
Франция путь не выбран
Then it's not taken?
Так здесь свободно?
The Malian army, having been taken by the surprise by the coup, have deserted.
Малайская армия, переворот которую застал врасплох, дезертировала.
I really enjoyed having something ... that I had wanted and gone out and taken.
Он сказал, что убийства совершались им не из за похоти или жажды насилия.
Having taken up painting, he signed his works Karel van Vlaanderen (Charles of Flanders).
Все свои картины он подписывал псевдонимом Karel van Vlaanderen (Шарль Фландрский).
Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard
приняв к сведению также доклад Генерального секретаря по данному воп росу,
2.2 In April 1970, the author collapsed after having taken her son to school.
2.2 В апреле 1970 года автор потеряла сознание, проводив своего ребенка в школу.
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage.
Тысячи гражданских лиц, не имеющих никакого отношения к военным действиям, были взяты в заложники.
He regrets not having married her.
Он жалеет, что не женился на ней.

 

Related searches : Having Taken - Not Taken - Having Taken Care - Having Taken Over - Having Taken Place - After Having Taken - Having Taken Office - Not Having - Have Not Taken - Not Taken Over - Were Not Taken - Not Well Taken - Has Not Taken - Not Yet Taken