Translation of "he denies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
He denies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He denies everything. | Он всё отрицает. |
He denies this story. | Он отрицает эту историю. |
He denies having done it. | Он отрицает, что сделал это. |
He denies ever being a collaborator. | Сам он отвергает любые обвинения в сотрудничестве. |
He denies nothing to his children. | Он ни в чём не отказывает своим детям. |
He denies having broken the window. | Он отрицает, что разбил окно. |
Tom denies he paid ransom money. | Том отрицает, что заплатил выкуп. |
He who denies and turns away. | который счел ложью (Истину, которую дал Аллах) и отвернулся (от Веры и повиновения Аллаху). |
He who denies and turns away. | который счел ложью и отвернулся. |
He who denies and turns away. | который считает истину ложью и отворачивается. Он не признал истины и уклонился от выполнения повелений Аллаха, и поэтому он окажется в адском пекле. |
He who denies and turns away. | который считает истину ложью и отворачивается. |
He who denies and turns away. | который отрицал истину и отвернулся от знамений своего Господа, |
He who denies and turns away. | который не признал Посланника и отвернулся от него . |
He who denies and turns away. | Кто к Истине великой глух И воротит к ней спину. |
He who denies and turns away. | Те, которые держатся лжи и уклоняются. |
How stubbornly he denies the Truth. | Как же он неблагодарен! |
How stubbornly he denies the Truth. | Как он неблагодарен! |
How stubbornly he denies the Truth. | Что же заставило его отречься? |
How stubbornly he denies the Truth. | Как неблагодарен он! |
He denies metaphysical paranoia was involved. | We are talking on the 60s, when all this things were ? |
Tom denies that he broke the window. | Том отрицает, что разбил окно. |
Tom denies that he paid ransom money. | Том отрицает, что заплатил выкуп. |
Tom denies he agreed to do that. | Том отрицает, что согласился это сделать. |
He traps, tortures and denies the simplest rights. | Он ловит, пытает и отказывает в базовых правах. |
Tom denies that he agreed to do that. | Том отрицает, что согласился это сделать. |
He enjoys taunting the West with the past that he denies. | Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает. |
Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth. | Пусть будет убит проклят (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)! |
Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth. | Убит будь человек, как он неверен! |
Accursed be man! How stubbornly he denies the Truth. | Да погибнет человек, упорствующий в своём неверии, несмотря на то, что Аллах оказал ему множество благодеяний! |
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son. | Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына. |
Have you thought that if he denies and turns away, | Думал ли ты (о, Пророк) о том, что если он препятствующий молящемуся счел за ложь (Истину) посланническую миссию Мухаммада и отвернулся (от Истинной Веры) (то каким будет его положение в День Суда и в Вечной жизни)? |
Have you thought that if he denies and turns away, | Видал ли ты, обвинял он во лжи и отвернулся? |
Have you thought that if he denies and turns away, | Что ты думаешь, а если он счел ложью истину и отвернулся? |
Have you thought that if he denies and turns away, | Сообщи Мне о состоянии этого воспрещающего молиться, когда он отрицает то, с чем послан посланник, и отворачивается от веры, и не совершает благочестивых деяний. |
Have you thought that if he denies and turns away, | Как ты думаешь, если он (т. е. Абу Джахл) не признал Коран и отвернулся, |
Have you thought that if he denies and turns away, | Видал ли ты, он истину отверг и отвернулся? |
Have you thought that if he denies and turns away, | Видишь ли, каков он, когда предается лжи, и отступает от истины? |
'He denies it,' said the King 'leave out that part.' | Он отрицает это, сказал Король оставить в этой части. |
Tom denies everything. | Том всё отрицает. |
And denies goodness. | и не поверил в истинность прекраснейшего не поверил в обещание Аллаха о Его щедрой награде , |
And denies goodness. | и считал ложью прекраснейшее, |
And denies goodness. | кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай), |
And denies goodness. | и не уверовал, |
And denies goodness. | кто не признавал наилучшего слова , |
And denies goodness. | И отвергает (Откровения Его), |
Related searches : Denies That - Denies This - Denies Allegations - Strongly Denies - Denies Any Wrongdoing - Denies The Right - Denies The Charges - Denies The Claim - He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt