Translation of "held as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, the Court held | В результате этого Суд постановил |
I held my breath for as long as I could. | Я задержал дыхание, на сколько смог. |
Informal briefings will be held as follows | Будут проведены следующие неофициальные брифинги |
He suggested that a meeting be held as soon as possible. | Он предложил встретиться как можно скорее. |
Tom held on to the rope as long as he could. | Том держался за веревку до тех пор, пока ему позволяли силы. |
Other informal briefings will be held as follows | Будут проведены следующие неофициальные брифинги |
I've always held a job as an employee. | Я всегда работал в качестве сотрудника. |
All the informative meetings and consultations, as well as most of those held in negotiation groups, are being held exclusively in English. | Все информативные заседания и консультации, а также большая часть консультаций в переговорных группах проводятся исключительно на английском языке. |
They would be held as soon as the matter was finally resolved. | Как только этот вопрос будет окончательно решен, они будут проведены. |
Clinton held the line against these excesses as well. | Клинтон также боролся с этими крайностями. |
He held his breath as he gazed at her. | Он затаил дыхание, посмотрев на неё. |
Often women are abducted and held as sexual slaves. | Часто женщины похищаются и содержатся в качестве сексуальных рабынь. |
He held it between his hands as he died. | Отец держал его в руках перед смертью. |
That held true for administrative and linguistic as well as more scientific positions. | Это относится как к административным и лингвистическим должностям, так и к должностям в большей степени предполагающим выполнение научно исследовательской работы. |
We hope that such a conference will be held as soon as possible. | Мы надеемся, что такая конференция будет проведена в ближайшее время. |
As soon as the sorcerer held the magic lamp, he called the genie. | Как только Чародей завладел волшебной лампой, он вызвал Джинна |
It was subsequently held in 2012 and 2013 as well. | В Индии сошёл из за поломки коробки передач. |
It would appear that they are often held as hostages. | Представляется, что зачастую их держат в качестве заложников. |
The Committee held 8 formal meetings, as well as 16 informal meetings during 1993. | В 1993 году Комитет провел 8 официальных заседаний, а также 16 неофициальных заседаний. |
The Committee held seven formal meetings as well as seven informal meetings during 1994. | В 1994 году Комитет провел семь официальных заседаний, а также семь неофициальных заседаний. |
Unfortunately, as well as Japan has held up until now, it still faces profound challenges. | К сожалению, как бы хорошо Япония ни держалась до сих пор, она всё равно столкнётся с серьёзными проблемами. |
The equivalent of 1,491,424 ( 1,099,180) is held in currencies classified as non convertible, as follows | Наличность в неконвертируемой валюте составляет сумму, эквивалентную 1 491 424 долл. США (1 099 180 евро), и распределяется следующим образом |
The Commission held ___ meetings, as well as a number of informal meetings and associated activities. | Комиссия провела ___ заседаний, а также ряд неофициальных заседаний и смежных мероприятий. |
Three discussion sessions were held as part of the International Workshop. | В рамках Международного практикума были проведены три дискуссионных заседания. |
That mechanism is an election, to be held as soon as possible (realistically, by this summer). | Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом). |
16. The expenditures incurred under this budget line include costs from reconciliation conferences held prior to 1 May 1993 as well as conferences held in Somalia during the period. | 16. Расходы по этой статье бюджета включают расходы на проведение конференций по примирению, которые состоялись до 1 мая 1993 года, а также на проведение конференций в Сомали в этот же период. |
No other organization is held in such respect as the United Nations. | Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций. |
Yet to Russia s active nationalists, Budanov was held up as a hero. | Но для российских националистов Буданов стал героем. |
Mayoral elections are held the same year as three of the councilors. | Выборы мэра и трёх членов совета проходят в один год. |
Each held the office for only five days, as under the kings. | Интеррекс избирался жребием из десяти старших сенаторов, на 5 дней. |
When he comes home, she held by the bear as his servant. | Мечтают о холодильнике с едой в доме у Медведя. |
The Special Committee held 11 meetings at Headquarters during 2005, as follows | В 2005 году Специальный комитет провел в Центральных учреждениях следующие 11 заседаний |
107. Several training courses for community health workers were held, as follows | 107. Был организован ряд учебных курсов для местных санитарных работников |
In 1994, the Committee held two regular sessions as had been scheduled. | 5. В 1994 году Комитет провел две запланированные очередные сессии. |
And remember, if you lie, you can be held as an accessory. | Пусть она расскажет. И помните, если вы солжёте, то будете задержаны, как соучастница. |
Follow up bilateral consultations are expected to be held as soon as the experts submit their report. | Ожидается, что как только эксперты представят свой доклад, будут проведены последующие двусторонние консультации. |
Held | ПриостановленоJob state |
Held | Оставлено |
Held | Оставлена |
The festive event was held as part of the Wisdom Ten Day Festival. | Праздничное мероприятие прошло в рамках Декады мудрости. |
The noble knight held his breath as he gazed at the beautiful princess. | Благородный рыцарь затаив дыхание глядел на прекрасную принцессу. |
As a result of the war, Iraq held multi party elections in 2005. | В это же время по всему миру проходили протесты против войны в Ираке. |
Especially with Bruno, who held the movie together as he did the book. | Режиссёр объяснял выбор мороженого тем, что Бруно в душе ребёнок и гедонист. |
He was elected as Registrary in 1910, and held that office until 1925. | Избран Секретарём Кембриджского университета в 1910 году и был им до 1925 года. |
The third branch, the Inukake, held a castle in the region as well. | Третья ветвь, Инакакэ, также имела собственный замок. |
Related searches : Held As Security - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage - Held For - Held Against - Held True - Held Captive - He Held - Collateral Held - Information Held