Translation of "how to strengthen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How to strengthen crisis and emergency management capacities | Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями |
The Committee may wish to discuss how to strengthen the partnership agreement. | Комитет, возможно, пожелает обсудить пути укрепления соглашения о сотрудничестве. |
Study is now being given to how to strengthen and streamline safeguards. | В настоящее время изучается вопрос о том, каким образом укрепить и уточнить гарантии. |
To that effect, the Committee will look at how to strengthen the needs assessments. | Для этого Комитет изучит вопрос о том, каким образом можно улучшить работу по оценке потребностей. |
Mr. Egeland has provided some ideas on how to strengthen the protection framework. | Г н Эгеланн выступил с некоторыми идеями относительно укрепления рамок защиты. |
(a) How to promote the rule of law and to strengthen the criminal justice system | a) укрепление законности и упрочение уголовного правосудия |
We take this opportunity to reaffirm how important it is to strengthen further such support. | Мы используем эту возможность, чтобы вновь подтвердить, насколько важно укреплять и расширять в дальнейшем эту поддержку. |
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity. | Мы должны укрепить многосторонность мы должны укрепить международное сотрудничество мы должны укрепить международную солидарность. |
How can youth exchange pro grammes be used to strengthen young people's self confidence and personal identity? | Эга программа должна учитывать социальные реалии и нужды и строиться таким образом, чтобы постоянно способствовать улучшению положения молодых людей. |
Venezuela will consider how it might strengthen its support for the Programme. | Венесуэла со своей стороны рассмотрит, каким образом она сможет укрепить свое содействие этой Программе. |
To strengthen me | Укрепи им благодаря Харуну силу мою |
To strengthen me | Подкрепи им мою мощь |
To strengthen me | Умножь благодаря ему силу мою |
To strengthen me | подкрепи им мою силу |
To strengthen me | И укрепи им мощь мою. |
To strengthen me | Им укрепи чресла мои |
How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen? | Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться? |
Further study was needed on how to strengthen the work of those mechanisms through increased collaboration. | Необходимо провести дополнительные исследования по вопросу укрепления работы этих механизмов через расширение сотрудничества. |
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT. | Усилия по укреплению этих гарантий также укрепит Договор о нераспространении. |
Denmark presented a proposal on how to strengthen the organization of the Commission that reflects two considerations. | Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях. |
We were saying that the question is this How to nourish the patient and strengthen the nerves. | Так мы говорили, что вопрос так поставлен поддержать питание и исправить нервы. |
The discussion should be broadened to consider how to strengthen government institutions, and how corporations could contribute to reducing informal economic relationships by widening the formal economy. | Следует расширить обсуждения с целью рассмотрения способов укрепления государственных учреждений и привлечения корпораций к борьбе с неформальными экономическими отношениями через развитие формальной экономики. |
To strengthen European cooperation. | Для укрепления общеевропейского сотрудничества. |
Measures to strengthen reporting | РАССМОТРЕНИЕ СИСТЕМЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОТЧЕТНОСТИ О СОБЛЮДЕНИИ |
to strengthen universal peace | quot Поддерживать международный мир |
Ways to strengthen health systems | Пути укрепления систем здравоохранения |
Developing countries' main challenge is how to strengthen domestic supply capacity and reconcile trade, development, social and equity considerations. | Главная задача развивающихся стран состоит в том, как укрепить свой потенциал поставки услуг и увязать воедино соображения, касающиеся торговли, развития, социальных аспектов и справедливости. |
Consequently, it stands ready to discuss how to strengthen the Organization in the area of peace keeping, peacemaking and preventive diplomacy. | Следовательно, она готова обсудить пути укрепления Организации в таких областях, как поддержание мира, миротворчество и превентивная дипломатия. |
2. The international community should examine how to make better use of the resources of the United Nations development system and how to strengthen the impact of development activities. | 2. Международное сообщество должно изучить пути более оптимального использования ресурсов системы Организации Объединенных Наций в целях развития, а также обеспечения большей эффективности деятельности в целях развития. |
The World Bank was also working with OHCHR on how it could assist the Office in implementing its plan of action and on how to strengthen collaboration. | Совместно с УВКПЧ Всемирный банк также изучает возможности оказания Управлению помощи в реализации его плана действий и укреплении сотрудничества. |
No matter how potent and sincere their expertise, it can do little to strengthen civil society or the public good. | И неважно, насколько глубоки и подлинны их знания, им не дано внести свой вклад в усиление гражданского общества или общественного блага. |
The implementation arrangements spell out how the Fund, as an independent legal entity, intends to strengthen its partnership with UNDP. | В разделе о мерах по реализации плана говорится о том, как Фонд в качестве самостоятельного юридического лица намерен добиваться укрепления партнерства с ПРООН. |
He would be interested to hear how the Government viewed those problems and whether any measures had been taken to strengthen dialogue. | Ему хотелось бы узнать, как правительство относится к этим проблемам и какие меры были приняты для активизации диалога. |
In Copenhagen we will make concrete decisions on how we may strengthen their preparations for membership. | В Копенгагене мы примем конкретное решение о том, как мы можем усилить их приготовления к вступлению. |
Measures to strengthen accountability at the | Меры по укреплению системы подотчетности в Организации Объединенных Наций |
Programme to Strengthen Intercultural Bilingual Education. | Программа расширения двуязычного межкультурного образования. |
Framework of action to strengthen implementation | Рамки действий по укреплению осуществления и последующей деятельности |
(f) Support to strengthen public entities. | f) Поддержка процесса укрепления общественных организаций. |
We need to strengthen K 12. | Нам нужно усилить школьную программу. |
Such threats demonstrate how important it is, in security terms, for the United Nations to strengthen its ability to deal with development issues. | Такие угрозы показывают, насколько важно, с точки зрения безопасности, для Организации Объединенных Наций укрепить свою способность решать вопросы развития. |
Mujica travels to Mexico to strengthen political ties | Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи |
Developing countries are facing challenges with regard to how to strengthen domestic supply capacity in services and reconcile trade, development, social and equity considerations. | Перед развивающимися странами стоит задача укрепления своего потенциала поставки услуг и сведения воедино соображений, касающихся торговли, развития, социальных аспектов и справедливости. |
The report next addresses how to strengthen United Nations human rights mechanisms in protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. | В докладе рассматривается также вопрос о путях укрепления правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций в процессе защиты прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом. |
The euro was supposed to strengthen it. | Евро задумывался как средство ее укрепления. |
Efforts should be made to strengthen them. | в самих докладах не хватает информации об осуществлении тех задач, которые считаются важными |
Related searches : Aims To Strengthen - Continue To Strengthen - Continues To Strengthen - Contribute To Strengthen - Serve To Strengthen - Strengthen Relationship - Strengthen Cooperation - Strengthen Skills - Strengthen Awareness - Strengthen Education - Strengthen Procedures - Strengthen Against - Strengthen Competence