Translation of "however does not" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Iran, however, does not have this luxury. | Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь. |
This ordinance, however, does not define emergency. | При этом закон не содержит определения чрезвычайной ситуации . |
Aristotle does not leave it that, however. | Индивидуальное и уникальное в истории. |
The end cutscene does not change, however. | Именно в это время, ею заинтересовались МИ 6. |
However, one does not contradict the other. | Однако одно не противоречит другому. |
He does not, however, clarify this point. | Однако он не разъясняет этот момент. |
The Strategy, however, does not stand alone. | Однако она не стоит особняком. |
Some degree , however, does not mean absolute priority. | В какой то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение. |
Juliet, however, does not give him an answer. | Он говорит привет, но Джульета его не знает. |
However he does not take praise very well. | Однако он не принимает похвалу очень хорошо. |
It does, however, have powers over the Commission which the Council does not. | После приема в ЕС новых государств численность Комитета не будет превышать 350 человек. |
Nielsen SoundScan does not count these sales in their tracking RIAA, however, does. | Nielsen SoundScan и RIAA не считает эти продажи в своих сертификатах. |
49. However, this does not render article 64 irrelevant. | 49. Однако это не снижает актуальности статьи 64. |
However, it does not orbit the Earth and is not a moon. | Поэтому Круитни иногда называют второй луной Земли, хотя это совсем не так. |
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. | Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. |
Digital thinking does not seem to work this way, however. | Цифровое мышление, кажется, не работает таким образом. |
However, Freenet does not guarantee that data will be found. | Однако Freenet не мог гарантировать, что данные будут найдены. |
This approach does not attack the A5 3 cipher, however. | Однако, этот подход не взламывает шифр A5 3 напрямую. |
However, he does not provide any argument for this claim. | Однако, он никак не аргументирует это утверждение. |
This pattern, however, does not apply to most services investments. | Такая схема, однако, не распространяется на большинство инвестиций в секторе услуг. |
However it does not seem that it is frequently invoked. | Однако, по видимому, к этому положению прибегают нечасто. |
The responsibility, however, does not rest with donor countries alone. | Однако, это обязанность не одних лишь стран доноров. |
Its diversity, however, does not preclude the process of integration. | Его многообразие, однако, не мешает объединительным процессам. |
He does dance, however | Однако он танцует |
He does, however, return. | Она понимает, что любит его. |
Pacifism, however, does not really explain what happened in the Netherlands. | Пацифизм, однако, не объясняет того, что случилось в Нидерландах. |
Still, however, it does not contain a clear definition of extremism. | Но внятного определения экстремизма в ней как не было, так и не появилось. |
It does not, however, provide any mandatory requirements in this area. | Вместе с тем она не содержит каких либо обязательных требований в этой области. |
The present summary does not, however, attempt to encompass all these. | Однако в настоящем резюме не предпринимаются попытки охватить все из них. |
However, the intransigent Israeli posture does not give cause for optimism. | Однако непримиримая позиция Израиля не дает нам повода для оптимизма. |
ANNOUNCER Unlike the disease however, a vaccine does not endanger life. | Однако в отличии от заболевания вакцина не ставит под угрозу жизнь человека |
Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism. | Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. |
The EU, however, does not want to give Kaliningrad's citizens such rights. | Однако Евросоюз не хочет предоставлять гражданам Калининграда такие права. |
However, the captain does not stop the ship but continues to Stockholm. | Капитан не остановил судно и продолжил путь до Стокгольма. |
However, it seems to be certain that the galaxy does not rotate. | Однако можно считать установленным, что галактика не вращается. |
However, this principle does not always seem to be requested, in particular | Однако похоже, что этот принцип не всегда соблюдается, в частности |
Prudence does not, however, justify the creation of secret or hidden reserves. | Однако осмотрительность не является оправданием для создания тайных или скрытых резервов. |
This does not mean, however, that growth takes place through State institutions. | Это не означает, впрочем, что экономический рост достигается за счет деятельности государственных институтов. |
It does, however, increase inequality. | Однако оно приводит к усилению неравенства. |
However, this prohibition does not apply to people who are self employed or not working. | Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных. |
For now, however, this does not seem to be the case in general. | Однако сейчас этого не происходит. |
This does not mean he was entirely in favor of the monarchy, however. | Антуан Барнав и материалистическое понимание истории А.В. |
However, this does not mean that Germany was a country of uneducated people. | Вступительные экзамены в высшие учебные заведения Германии не проводятся. |
Its size, however, is unknown, and it does not appear in the Notitia . | Его размер, однако, неизвестен, и он не упоминается в Notitia . |
However there does not appear to be any empirical study on this issue. | Однако по этому вопросу, по видимому, не проводилось никаких практических исследований. |
Related searches : Not However - Does Not - Are However Not - Can However Not - However, Not All - However, Not Only - However Or Not - But Not However - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip