Translation of "i pass it" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I try to pass it off, but you can't pass it off.
Я стараюсь не обращать внимания. Но я не могу не обращать внимания!
Shall I pass it here?
Я переведу сюда?
I pass.
Я пас.
I pass.
Я пас.
I pass.
Я пас.
I pass.
Нет.
I pass.
Обязательно шифон. Я пас.
I would pass it with grace leisure smile
Я хотел бы передать его с изяществом досуг улыбка
Something will pass, it has to pass.
Что то пройдет, оно должно пройти.
I don't know... but we can't let it pass.
Не знаю, но так это оставлять нельзя.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо
I didn't pass.
Я не прошёл.
Will I pass?
Думаете, я справлюсь?
Will I pass?
Я сдам?
It will pass.
Это пройдет.
LET IT PASS.
Не обращай внимания.
It will pass.
Это проидёт. В(ё проходит.
Pass it off.
Ты должен с ней справиться.
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо
I see my grandparents house, I pass right in front of it!
Я вижу дом моих бабушки и дедушки, проезжаю прямо перед ним!
May I... Can I pass?
Можно я пропущу?
You pass it around. You pass his words around.
Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах.
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
И вот, Я сказал вам о том , прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется.
I got to fix it so you got a pass.
Мне надо всё уладить чтобы выправить тебе пропуск.
I hope that it does not pass anything to us.
Я надеюсь, что с нами ничего не произойдёт.
Never pass a kitchen stove that I don't kick it.
Не прохожу мимо плиты, чтобы не пнуть ее.
Just because you say it, Doesn't mean i will pass.
Ваше утверждение само по себе ничего не значит.
I will never pass
Я никогда не сдаюсь
Oh, no, I pass.
О, нет я пас.
I got a pass!
Уже нет.
'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy!
Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы!
Perhaps it will pass...'
Может быть, это пройдет.....
Will you pass it?
Передай мне!
You pass it around.
Вы рассказываете об этом другим.
It will pass, Madame.
Это пройдет, мадам.
It was so hot that I thought I was going to pass out.
Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание.
It was so hot that I thought I was going to pass out.
Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
I could have been a hero and I let it pass me by.
Вы всю жизнь будете думать я мог быть героем и я упустил свой шанс.
That s great. If you could pass it up. Thanks, David, I appreciate it.
Отлично. Если можно, передайте. Спасибо, Дэвид, я ценю это.
The friend who I thought would pass the exam failed it.
Друг, который, как я считал, сдаст экзамен, на деле его завалил.
First chance I ever had to be a hero. I couldn't pass it up.
Впервые подвернулся шанс стать героем...
Because it may only happen once in your life, and when you pass it by, you'll always know, I could have been a hero and I let it pass me by.
Потому что жизнь может дать только один шанс, и если вы его пропустите, это будет навсегда. Вы всю жизнь будете думать я мог быть героем и я упустил свой шанс.
I didn't pass the exam.
Я не сдала экзамен.
I bought a VIP pass.
Я купил VIP пропуск.
I didn't pass the exam.
Я не сдал экзамен.

 

Related searches : I Pass - Pass It Back - It Will Pass - Pass It Along - Pass It Over - Let It Pass - Pass It Through - Pass It Around - Pass It On - Pass It Down - I Pass On - I Shall Pass - I Pass By - May I Pass