Translation of "pass it along" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Along - translation : Pass - translation : Pass it along - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pass it along to him, boys. | Передайте ему, пожалуйста. |
OK, pass these along. | Ладно, приступим. |
That's the orders. Pass the word along. | Это приказ, передай всем. |
Pass the word along to the bos'n, | Передаю Вам приказ шкипера, |
Pass the word along to the bos'n. | Сообщите боцману. |
My lord, will't please you pass along? | Угодно ль вам проследовать, милорд? |
People can't wait to pass along that new great joke. | Людям не терпится поделиться новой хорошей шуткой. |
And how much they loved me, and it seemed selfish Not to pass it along to a little child that needed it. | И я хотела бы передать мою любовь ребенку, который в ней нуждается. |
Through the printing press, we're able to get all this information and pass it along to each other. | Благодаря книгопечатанию мы можем получать информацию и обмениваться ею друг с другом. |
Something will pass, it has to pass. | Что то пройдет, оно должно пройти. |
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon | и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес Варни, оттуда пойдет к Гацар Аддару и пройдет через Ацмон |
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. | оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо |
Pass this pep talk along, and let's get the whole world to dance. | Перешлите эту беседу! Пусть весь мир начнет танцевать! |
It will pass. | Это пройдет. |
LET IT PASS. | Не обращай внимания. |
It will pass. | Это проидёт. В(ё проходит. |
Pass it off. | Ты должен с ней справиться. |
We owe it to our children, our grandchildren and the generations we will never meet to keep it safe and to pass it along. | Мы обязаны перед нашими детьми, внуками и следующими поколениями, которые мы сами никогда не увидим, сохранить это сокровище и передать им. |
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on. | оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо |
Instead, there's a whole sequence and different computers along the way who pass the message one to the next to get it from you to your recipient, so you pass the message along the network to some computer you're connected to. | Вместо этого существует всей последовательности и различных компьютеров в пути, которые проходят одно сообщение на следующий получить от вас ваши получателю, чтобы передавать сообщение вдоль на некоторых компьютер, когда вы подключены к сети. |
You pass it around. You pass his words around. | Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах. |
I try to pass it off, but you can't pass it off. | Я стараюсь не обращать внимания. Но я не могу не обращать внимания! |
'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy! | Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы! |
Perhaps it will pass...' | Может быть, это пройдет..... |
Will you pass it? | Передай мне! |
You pass it around. | Вы рассказываете об этом другим. |
It will pass, Madame. | Это пройдет, мадам. |
And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination. | И ваш долг, как соседа передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения. |
You can pass it around. | Вы можете предавать её по кругу. |
Shall I pass it here? | Я переведу сюда? |
Can you pass it on? | Это заразно? |
Make a pass at it. | Пролети перед ней. |
His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces | Хайль Гинкель! Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении |
I wouldn't make a pass at her on a bet. C You knew I'd be along. | б) я не стал бы к ней клеиться, даже на пари... в) ты знал, что я приду с минуты на минуту... |
It could pass the way it is! | Сойдет и так! |
Move it along. | Уносите. |
Pass! Pass! | Пас. Пас. |
Who will pass along the esprit du corps to them if the veterans are no longer here? | Кто их ещё вразумит, если не бывшие? |
General Motors paid Chumbawamba 100,000 to use the song Pass It Along from the WYSIWYG album, for a Pontiac Vibe television advertisement in 2002. | В 2002 году компания General Motors заплатила Chumbawamba 100,000 за использование песни Pass It Along из альбома WYSIWYG в телерекламе Pontiac Vibe. |
'How did she pass through it? | Но как же она прошла через это? |
I'm going to pass it around. | Я собираюсь передать её по кругу. |
It will pass, like anything else. | Он пройдет, как проходит все. |
The way it came to pass | Это произошло |
I'll pass it to my agent. | Передам моему агенту. |
I'll let it pass this once. | Ладно, сегодня прощаю. |
Related searches : Pass Along - Pass Them Along - Pass On Along - Pass It Back - It Will Pass - Let It Pass - Pass It Through - Pass It Around - I Pass It - Pass It Down - Move It Along - Push It Along