Translation of "we will ensure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action.
Мы будем стараться, чтобы Комиссия по устойчивому развитию провела важные обзоры, которые необходимы для осуществления Программы действий.
We will take care to ensure full compliance with that principle in the future.
В будущем мы ожидаем неукоснительного соблюдения этого принципа.
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all?
Можем ли мы обеспечить, чтобы к какому то сроку все были обеспечены надлежащим жильем?
We are confident that your qualities of leadership will ensure efficient and smooth deliberations.
Мы уверены, что Ваши качества руководителя обеспечат эффективную и успешную работу.
We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness.
Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность.
We are certain that your wisdom and tact will ensure the success of our work.
Мы убеждены, что благодаря Вашей мудрости и такту успех нашей работы будет обеспечен.
Given past experience, we cannot rely on market reputation to ensure that such ratings will be reliable.
Учитывая прошлый опыт, мы не можем полагаться на рыночную репутацию, чтобы гарантировать, что такие рейтинги будут надежными.
We hope that this will ensure that the elections provided for by the Agreement take place satisfactorily.
Мы надеемся, что это позволит обеспечить удовлетворительные итоги выборов, предусмотренных Соглашением.
We will also actively engage in the regional context to ensure better protection of vulnerable marine ecosystems.
Мы также будем активно работать в регионе с целью улучшения защиты уязвимых морских экосистем.
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions.
Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении.
Finally, we will perform geometric checks and adjustments to ensure all the machine axes are correctly aligned
Наконец мы будем выполнять геометрической проверок и корректировок для обеспечения всех осей машины правильно выровнены
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication.
Такой порядок обеспечит взаимодополняемость усилий и позволит избежать дублирования.
We must ensure that it is achieved.
Мы должны обеспечить его осуществление.
We ensure individual approach and competitive prices!
Индивидуальный подход и конкурентные цены
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities.
Это обеспечит механизмы безопасности материнства.
This will ensure that they reflect real needs.
Это гарантировало бы отражение ими реальных потребностей.
That will ensure preventive, coherent and consistent development.
Это обеспечит превентивное, всеобъемлющее и последовательное развитие.
We are confident that the great talents of Ambassador Valencia Rodríguez will ensure that the Committee apos s work will be successful.
Кроме этого, мы убеждены в том, что большой талант посла Валенсии Родригеса является гарантией того, что работа Комитета будет успешной.
We will continue to ensure that the Council is able to carry out its mandate under the Charter.
Мы будем и впредь обеспечивать, чтобы Совет был в состоянии выполнять свой мандат по Уставу.
Today, we have the institutional foundations to ensure that Colombia apos s society will overcome human rights violations.
Сегодня мы заложили институционный фундамент для достижения цели ликвидации случаев нарушения прав человека.
And what are we, we trying to, ensure or, or prevent?
И какие мы, мы стараемся обеспечить, или, или предотвратить?
How do we ensure development opportunities for everyone?
Каким образом мы можем обеспечить возможности в области развития для всех?
We hope to ensure complete stability in Darfur.
Мы надеемся обеспечить полную стабильность в Дарфуре.
At the same time, we will constantly ensure that we preserve our own identity, for the good of the victims whom we all strive to help.
Одновременно мы будем постоянно обеспечивать сохранение своего своеобразного характера в интересах всех тех пострадавших, которым мы все стремимся помочь.
This medicine will ensure you a good night's sleep.
Это лекарство обеспечит Вам крепкий ночной сон.
Further work will concentrate on how to ensure homogeneity.
Дальнейшая работа будет сосредоточена на способах обеспечения однородности.
Let us ensure that that assessment will be positive.
Давайте добьемся того, чтобы эта оценка была положительной.
This will ensure your comprehension, and appreciation of them.
Это будет гарантировать ваше понимание.
A union will ensure a decent living for everyone.
Только профсоюз обеспечит нам достойную жизнь.
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping.
В четвертых, я буду работать для обеспечения ощутимого прогресса в деле увеличения числа женщин в миротворческих операциях.
We must also have the will to ensure that these people are included in the front line of policies.
У нас также должно быть желание добиться того, чтобы эти люди оказались в центре нашего внимания.
We are determined to ensure that the implementation of these decisions will lead to the uplifting of the individual.
Мы же преисполнены решимости обеспечить такое положение, чтобы реализация этих решений привела к возвышению каждого человека.
We will support new international arrangements that will ensure the enhancement of the performance of the Organization and establish justice and tranquillity among all.
Мы будем поддерживать новые международные договоренности, которые обеспечат повышение эффективности деятельности Организации и обеспечение справедливости и спокойствия в отношениях между всеми странами.
Only by cooperating will we be able to ensure that decisions and ambitions will improve the daily lives of women and men, girls and boys.
Только с помощью сотрудничества мы сможем обеспечить такое положение, при котором решения и замыслы помогут улучшить каждодневную жизнь женщин и мужчин, девочек и мальчиков.
To ensure sustainable peace, we must respect the environment.
Чтоб гарантировать устойчивый мир, мы должны с уважением относиться к окружающей среде.
We will need to consider ways and means to ensure greater utilization of the services that the Court can provide.
Нам необходимо будет подумать о путях и средствах для обеспечения более широкого использования тех услуг, которые в состоянии предоставлять Суд.
We hope that his efforts to ensure fulfilment of the Charter and of its purposes and principles will be successful.
Мы надеемся, что его усилия, направленные на обеспечение соблюдения Устава, а также его целей и принципов, будут успешными.
We expect that this Organization, which placed our islands under trusteeship in the first place, will ensure that justice prevails.
Мы надеемся, что наша Организация, которая первоначально поставила наши острова под опеку, обеспечит торжество справедливости.
We now need to ensure that all the desired conditions will be established for the effective implementation of this instrument.
Сейчас нам необходимо обеспечить создание всех необходимых условий для эффективного выполнения этого документа.
We will wish to ensure that any reporting requirements by Member States are realistic and tie in with existing obligations.
Нам хотелось бы видеть, чтобы все потребности, о которых сообщают государства члены, имели реалистический характер и были увязаны с существующими обязательствами.
In the West, and in the EC, we will also have to struggle to ensure the necessary means are provided.
На Западе и в ЕС нам придется побороться за выделение необходимых средств.
Further liberalization of farm trade will not ensure food security.
Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность.
International partners will ensure that the Facility is fully resourced.
Международные партнеры обеспечат финансирование Механизма в полном объеме.
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce.
Данное положение обеспечивает права женщин в браке и при разводе.
This approach will ensure peace, stability and economic well being.
Такой подход обеспечит мир, стабильность и экономическое благосостояние.

 

Related searches : Will Ensure - We Ensure - You Will Ensure - Will Help Ensure - I Will Ensure - Will Ensure That - This Will Ensure - It Will Ensure - Will Ensure You - We Shall Ensure - We Cannot Ensure - We Ensure That - We Ensure You - We Can Ensure