Translation of "you will ensure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensure - translation : Will - translation : You will ensure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This medicine will ensure you a good night's sleep. | Это лекарство обеспечит Вам крепкий ночной сон. |
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication. | Такой порядок обеспечит взаимодополняемость усилий и позволит избежать дублирования. |
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities. | Это обеспечит механизмы безопасности материнства. |
This will ensure that they reflect real needs. | Это гарантировало бы отражение ими реальных потребностей. |
That will ensure preventive, coherent and consistent development. | Это обеспечит превентивное, всеобъемлющее и последовательное развитие. |
Further work will concentrate on how to ensure homogeneity. | Дальнейшая работа будет сосредоточена на способах обеспечения однородности. |
Let us ensure that that assessment will be positive. | Давайте добьемся того, чтобы эта оценка была положительной. |
This will ensure your comprehension, and appreciation of them. | Это будет гарантировать ваше понимание. |
A union will ensure a decent living for everyone. | Только профсоюз обеспечит нам достойную жизнь. |
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. | Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. |
International partners will ensure that the Facility is fully resourced. | Международные партнеры обеспечат финансирование Механизма в полном объеме. |
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce. | Данное положение обеспечивает права женщин в браке и при разводе. |
This approach will ensure peace, stability and economic well being. | Такой подход обеспечит мир, стабильность и экономическое благосостояние. |
High level participation in this Conference will ensure its success. | Участие на высоком уровне в этой Конференции обеспечит ее успех. |
That will ensure that the Authority will not be affected by any political shifts. | Это будет гарантией того, что на деятельность Управления не будут влиять никакие политические изменения. |
The use of targeted measures will certainly ensure that parties will respect their international commitments. | Использование целенаправленных мер, безусловно, будет способствовать соблюдению сторонами взятых ими на себя международных обязательств. |
Should they opt for success, my Commission and I will ensure that their will prevails. | Если они будут стремиться достичь успеха, моя Комиссия и я лично будем всячески способствовать исполнению их воли. |
These will provide the foundations for the kind of development that will ensure human progress. | Они будут основами для такого развития, которое позволит обеспечить прогресс человечества. |
We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action. | Мы будем стараться, чтобы Комиссия по устойчивому развитию провела важные обзоры, которые необходимы для осуществления Программы действий. |
This model will ensure an efficient Commission with strong public legitimacy. | Такая модель даст возможность создать эффективную Комиссию и обеспечить ей легитимность в глазах общественности. |
This will ensure that they are part of the educational revolution. | Таким образом они станут частью революции в образовании. |
These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. | Все это обеспечит увязку репатриации, реинтеграции, восстановления и реконструкции. |
The database will also help ensure that offenders are not rehired. | Эта база данных поможет также обеспечить, чтобы нарушители вновь не нанимались на службу. |
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue. | ПРООН обеспечит уделение этому вопросу надлежащего внимания. |
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development. | Это обеспечит успешное достижение нашей цели устойчивого развития. |
Only this will ensure the support of the main Iraqi political forces. | Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил. |
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples prosperity. | Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. |
These last two elements will ensure the future of the projects launched. | Эффективная деятельность по двум последним направлениям позволит обеспечить успешное осуществление соответствующих проектов. |
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished. | Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными. |
Capacity building will also ensure a sustainable legacy for the Tribunal's work. | Создание потенциала также обеспечило бы соответствующее наследие для работы Трибунала. |
Moreover, initiatives are being taken that will further ensure a coordinated response. | Кроме того, в настоящее время осуществляются инициативы, направленные на дальнейшее повышение эффективности координации принимаемых мер. |
Every effort will be made to ensure the widest possible Somali participation. | Будут приложены все усилия для обеспечения как можно более широкого участия Сомали. |
It will ensure that all management decisions are made for commercial benefit. | Это также даст уверенность в том, что управленческие решения принимаются с целью коммерческой выгоды. |
Institutional capacity and the political will to ensure their implementation is uneven. | Необходимые для реализации такой стратегии институциональный потенциал и политическая воля не всегда адекватны. |
These new regulations will ensure that European companies will be left trailing far behind their international competitors. | Эти новые правила гарантируют, что европейские компании будут продолжать отставать от своих конкурентов. |
Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China. | Только сильная Европа обеспечит честную торговлю с развивающимися странами, особенно с Китаем. |
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. | Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем. |
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity. | Совет Безопасности будет сохранять бдительность и следить за тем, чтобы преступления не оставались безнаказанными. |
In all these initiatives, efforts will be made to ensure a gender perspective. | Кроме того, Специальная группа будет уделять повышенное внимание укреплению связей с традиционными донорами, ключевыми странами, фондами и частным сектором. |
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat. | Только скоординированные и коллективные ответные меры позволят ликвидировать эту угрозу. |
As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success. | Являясь стороной, подписавшей документ, Индонезия будет работать вместе с другими для обеспечения его оптимального успеха. |
Obviously, the international community cannot ensure that the electoral process will proceed smoothly. | Конечно, международное сообщество не может гарантировать, что избирательный процесс пройдет гладко. |
These chambers will ensure that important interests have assured representation in the Council. | Эти камеры будут обеспечивать гарантированное представительство в Совете важных групп интересов. |
The Department will ensure that integrated centres continue to fulfil their information mandates. | Департамент обеспечит, чтобы объединенные центры продолжали выполнять свои мандаты в области информации. |
You will, you will, you will! | Ты женишься, женишься, женишься! |
Related searches : Will Ensure You - Will Ensure - Ensure You - Will Help Ensure - We Will Ensure - I Will Ensure - Will Ensure That - This Will Ensure - It Will Ensure - Could You Ensure - Ensure You That - Ensure You Understand - We Ensure You - I Ensure You