Translation of "if he chooses" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He chews them and he chooses them.
He chews them and he chooses them.
Not by so much discussion, not by mere intellect, but He reveals Himself to whom He chooses through whom He chooses.
Его не постичь ни спорами, ни обсуждениями, ни одним лишь интеллектом, но Оно открывает Себя тому, кого выбирает, через того, кого выбирает.
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses.
Твой Господь создает, что пожелает, и избирает, но у них нет выбора. Аллах пречист и превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses.
Твой Господь творит, что хочет Своей мощью, и избирает Своей мудростью для послания и поклонения, кого желает.
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses.
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает.
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses.
Господь твой творит что хочет и что свободно избирает у них нет свободного выбора.
He chooses (for this) from His apostles whom He will.
Однако Аллах избирает из Своих посланников, кого пожелает (чтобы дать ему некоторое сокровенное знание через откровение).
He chooses (for this) from His apostles whom He will.
Но Аллах избирает из Своих посланников, кого Он хочет, чтобы ознакомить его с будущими событиями, как Он пожелает.
He chooses (for this) from His apostles whom He will.
Однако Аллах отдает предпочтение тому из посланников, кому пожелает.
He chooses (for this) from His apostles whom He will.
Бог не откроет вам тайн но для этого Он избирает из своих посланников тех, кого Он хочет.
Your Lord creates what He wills and chooses.
Всевышний поведал о том, что только Он один является творцом всего сущего. Его воля непременно исполняется, и только Он принимает решения.
Your Lord creates what He wills and chooses.
Твой Господь творит, что хочет Своей мощью, и избирает Своей мудростью для послания и поклонения, кого желает.
Your Lord creates what He wills and chooses.
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает.
Your Lord creates what He wills and chooses.
Господь твой творит что хочет и что свободно избирает у них нет свободного выбора.
If Xi chooses to establish such institutions, he has a strong legal tradition upon which to call.
Если Си решит создать подобные учреждения, он получит сильную правовую традицию, к которой можно будет обратиться.
The Infinite can make Itself known to the finite, if He chooses. tasyaiṣa ātmā vivṛṇute tanūḿ svām
Безграничное может явить Себя ограниченному, если того пожелает . тасйаиш а а тма вивр нуте танӯм сва м
But Allah chooses for His Mercy whom He wills.
Они питают к ним лютую ненависть и завидуют тому, что Аллах почтил их Своей милостью. Но ведь Аллах обладает великой милостью, которой Он осеняет, кого пожелает.
But Allah chooses for His Mercy whom He wills.
Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает.
But God chooses for His mercy whomever He wills.
Они питают к ним лютую ненависть и завидуют тому, что Аллах почтил их Своей милостью. Но ведь Аллах обладает великой милостью, которой Он осеняет, кого пожелает.
But God chooses for His mercy whomever He wills.
Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает.
Kanzi chooses a flake he thinks is sharp enough.
Канзи выбирает отколовшийся кусок, который кажется ему достаточно острым.
What he or she chooses to do, and how he or she chooses to do it, will matter a great deal to people everywhere.
То, что новый президент решит сделать, а также как он или она решат это сделать, будет иметь огромное значение для многих людей по всему миру.
So Nick chooses Estrella, and he wins the first game.
Таким образом Ник выбирает Эстрелла, и он выиграл первую игру.
Then, he who chooses to see clearly, does so for his own good and he who chooses to remain blind, does so to his own harm.
Кто узрел понял их и уверовал в то, на что они указывают , то для самого себя же он спасется и будет счастлив а кто слеп не видит явной истины , то (его слепота) против него самого он сам себя этим обрекает на вечную погибель .
Then, he who chooses to see clearly, does so for his own good and he who chooses to remain blind, does so to his own harm.
Кто узрел, то для самого себя а кто слеп, во вред самому себе.
Then, he who chooses to see clearly, does so for his own good and he who chooses to remain blind, does so to his own harm.
Кто узрел, тот поступил во благо себе, а кто был слепым, тот навредил себе.
Then, he who chooses to see clearly, does so for his own good and he who chooses to remain blind, does so to his own harm.
Тому, кто узрел их, они пойдут на пользу, а тому, кто был слеп к ним, пойдут во вред.
To engage in religious or philosophical activities as he she chooses.
заниматься религиозной или умственной деятельностью по своему выбору.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
И Господь твой создает, что пожелает, и избирает (Себе сторонниками) (кого пожелает из творений) нет у них выбора (против Его воли)!
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
И Господь наш творит, что желает, и избирает нет у них выбора!
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
Всевышний поведал о том, что только Он один является творцом всего сущего. Его воля непременно исполняется, и только Он принимает решения.
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
Твой Господь создает, что пожелает, и избирает, но у них нет выбора.
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
Твой Господь творит, что хочет Своей мощью, и избирает Своей мудростью для послания и поклонения, кого желает. Ведь Он ведает степень готовности каждого для выполнения этой миссии.
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
Твой Господь , Мухаммад, создает, что пожелает, и избирает, кого пожелает , а у них нет выбора.
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. Нет выбора у тех, (Кто в соучастники Ему навязан ими).
Thy Lord creates whatsoever He will and He chooses they have not the choice.
Господь твой творит что хочет и что свободно избирает у них нет свободного выбора.
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses. The choice is not theirs.
И Господь твой создает, что пожелает, и избирает (Себе сторонниками) (кого пожелает из творений) нет у них выбора (против Его воли)!
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses. The choice is not theirs.
И Господь наш творит, что желает, и избирает нет у них выбора!
God chooses to Himself whom He wills, and He guides to Himself whoever repents.
Аллах избирает к Себе, кого пожелает, и ведет к Себе, кто обращается.
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses. The choice is not theirs.
Твой Господь создает, что пожелает, и избирает, но у них нет выбора.
God chooses to Himself whom He wills, and He guides to Himself whoever repents.
Аллах избирает для Себя того, кого пожелает, и направляет к Себе того, кто обращается к Нему.
God chooses to Himself whom He wills, and He guides to Himself whoever repents.
Аллах избирает в посланники, кого пожелает, и наставляет к вере и соблюдению заветов религии того, кто отказывается от упрямства и повинуется Ему.
Your Lord creates whatever He wills, and He chooses. The choice is not theirs.
Твой Господь , Мухаммад, создает, что пожелает, и избирает, кого пожелает , а у них нет выбора.

 

Related searches : He Chooses - He/she Chooses - As He Chooses - If He - She Chooses - If He May - If He Might - If He Fails - If He Would - If He Dies - If He Uses - If He Received - If He Accepts - If He Knew