Translation of "if they knew" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If they only knew.
Если бы они только знали!
They would tell us if they knew of anything.
Они бы сказали нам, если бы что то знали.
If they knew what they liked, they wouldn't live in Pittsburgh.
Если бы они знали что им нравится, они бы не жили в Питсбурге.
For you knew if you approved, they would.
Вы же знаете, если Вы примете меня, то и они тоже.
They knew I knew.
Они знали, что я знаю.
The band knew if they did not tour now, they never would.
В течение первой части тура, у Slayer не было никакого менеджера.
Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.
И, конечно же, как скверно плохо то колдовство и неверие , за что они продали свои души, если бы они знали!
Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.
Плохо то, что они покупали за свои души, если бы они это знали!
Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.
Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали!
Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.
Как же ничтожна была плата, за которую они продали свои души ради зла, если бы они только знали!
Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.
Дешево же они продали свои души! О, если бы они знали это!
Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.
О если бы знали они!
What would they say if they knew I'd slept in your room?
А если б они ещё узнали, что я провела ночь в вашей комнате...
They asked us if we knew when the movie started.
Они спросили нас, знаем ли мы, когда начался фильм.
They'd get drunk if they knew how, when they can't have what they want.
Только оттого, что им чтото не дают.
If you knew...
Если бы вы только знали!
If you knew...
Если бы ты только знала...
If you knew what really happened, if you only knew the truth
Если бы ты знал, что действительно случилось!
The fools at the shop would be stunned if they knew...
А этому придурку на всё наплевать... это уж точно.
If only I knew!
Если б я только знал!
If only I knew!
Если бы я только знала!
If only you knew...
Если б ты знала...
If you only knew...
Моя тётя в таверне.
If only you knew.
Если бы вы только знали!
If You It knew...
Если б вы знали...
If only he knew.
Если б он знал...
If only I knew...
Если бы я знал.
If Racket only knew.
Если Ракет узнает...
If women knew how much we miss them, they would leave sooner.
Если бы женщины знали, как мы по ним скучаем, они бы раньше уходили.
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Они сказали Если бы мы знали сражение, мы последовали бы за вами .
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Они сказали Если бы мы знали, что сражение состоится, то мы непременно последовали бы за вами .
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Но они ответили, отказываясь и оправдываясь Если бы мы знали, что в этот день будет сражение, мы последовали бы за вами .
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Они на это ответили Если бы мы умели сражаться, то мы последовали бы за вами .
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Они ж ответили Коль знали б мы, что надо воевать, Мы б, истинно, пошли за вами .
They answered If we knew aught of fighting we would follow you.
Они сказали Если бы мы могли сразиться, мы пошли бы за вами .
Who would marry a lop sized ball man if they knew, right?
Кто захочет выйти замуж за мужчину с кривыми яйцами, правильно?
We genuinely believed that if they knew what we were doing, they might understand us.
Мы искренне верили, что если бы они знали, что мы делали, они смогли бы понять нас.
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
А если бы они иудеи уверовали бы (истинно) и остерегались бы (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и сторонясь того, что Он запретил), то награда (за это) от Аллаха (была бы для них) лучше (чем то, что они выбрали для себя), если бы (только) они знали!
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
А если бы они уверовали и были богобоязненны, то награда от Аллаха лучше, если бы они знали!
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
Если бы они уверовали в Аллаха и были богобоязненны, то вознаграждение от Аллаха было бы лучше для них. Если бы они только знали!
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
А если бы они уверовали и были богобоязненными, то награда им пощада и благословение. И это было бы лучше для них, чем их измышления и нечестие, если бы они знали!
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
Если бы иудеи уверовали в Аллаха и были бы богобоязненными, то Аллах вознаградил бы их лучшим воздаянием. О, если бы они знали!
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
А если бы они уверовали (в Бога) И сохранили благочестье, Какой бы щедрою для них Была награда от Аллаха! О, если б они только знали!
And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
О если бы они уверовали и сделались благочестивыми! Истинно, награда от Бога есть наилучшее благо.
Wish I knew if he knew what I'm dreaming of
Ведь, может, он знает И мечтаю я.

 

Related searches : They Knew - If He Knew - If She Knew - If I Knew - If We Knew - If They - If They Know - If They Did - If They Get - If They Like - If They Exist - If They Ask - If They Accept