Translation of "in her past" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They ran past her. | Они пробежали мимо неё. |
Her past was too strong for her. | Прошлое сильнее ее. |
Living in the past must agree with her. | Она живет своим прошлым. Я должна с ней согласиться. |
Did she save the country in her past life? | Может она спасла страну в прошлой жизни? |
He ran past without noticing her. | Он пробежал мимо, не заметив ее. |
They tried to walk past her. | Они попытались пройти мимо неё. |
She walked past clicking her high heels. | Она прошла мимо, стуча высокими каблуками. |
She never sets foot out of her apartment or her past. | Она никогда не расстается со своей квартирой и своим прошлым. |
He seems to know all about her past. | Он, кажется, знает всё о её прошлом. |
And is a break from her past and how her mother wore widowhood. | Также это отход от ее прошлого и того, как ее мать одевалась, будучи вдовой. |
Will you agree to marry her, knowing about her past and this dowry? | Соглашайтесь жениться на ней с ее прошлым и этим состоянием. |
Over the past week Diana twice provided an account of her pedagogical talents in front of her admirers. | За последнюю неделю Диана дважды отчиталась перед своими поклонниками о своих педагогических талантах. |
She was found in a large pod, with no memories of her past other than her own name. | Найдена в лесу при странных обстоятельствах и лишена памяти о своем прошлом, кроме собственного имени. |
Sunita Maharjan is no longer bothered by her past. | Я отважно двигаюсь дальше. |
When she awoke, she could not remember her past. | Когда она просыпается, то не может вспомнить прошлое. |
The buried memories haunt the woman throughout her life, and her son decides to investigate her past. | Некогда похороненные воспоминания продолжают преследовать женщину на протяжении её жизни, и тогда сын героини решает разузнать тайны её прошлого. |
She spoke about her life, discussing her financial problems and her past run ins with the law. | Она откровенно отвечала на вопросы, обсудив свои финансовые трудности и проблемы с законом. |
In the second verse, a black fabric surrounds her, which represents the toxicity that took over her mind in the past and made her suffer inside. | Во второй стих, чёрная ткань окружает её, который представляет токсичность , которая взяла на себя её внимание в прошлом, и заставил её страдать внутри. |
In the song, he tells her he doesn't care about her shady past, as long as she loves him back. | В песне мужчина признается в любви и говорит женщине, что его не волнует её темное прошлое, пока она любит его. |
Before we could speak to her, she rushed past us. | Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас. |
I've spent every night with her for the past month. | В прошлом месяце мы провели вместе все ночи. |
When I followed her I drove past the lookout car. | Когда я проезжал мимо машины. |
The mother will not discuss her past, but her daughter wants to know what happened. | Её дочери Ханне никак не удаётся вывести мать из этого состояния. |
Of course, this option was open to her brain at no point in the past. | Раньше у неё не было такого выбора. |
But she feels obligated to look after him because he helped her in the past. | Но она чувствует себя обязанной заботиться о нём потому что он помог ей в прошлом. |
On her first Asian trip in February, she provided a welcome contrast to the past with her openness to others views, her willingness to cooperate, and her star power. | Ее первая азиатская поездка в феврале сильно отличалась от прошлых визитов госсекретарей США открытой позицией по отношению к взглядам других, готовностью к сотрудничеству, а также ее выдающимися способностями. |
Along her journey, she learns about both the history of the world and her own past. | Путешествуя, она узнает и об истории мира, и о собственном прошлом. |
Despite her past, she has a very calm and gentle personality. | Несмотря на тёмное прошлое, она очень спокойная и добрая. |
You see the past is over for her now, quite over. | Видите ли, прошлое теперь для неё закончилось. |
Her brother can never forget the splendor of the past, but his sister feels no nostalgia for the past. | Льень сторонник старинного уклада. А она нет. |
What comforted her was that a perfectly new world was revealed to her, a world that had nothing in common with her past an exalted, admirable world, from the heights of which it was possible to regard that past calmly. | Она нашла это утешение в том, что ей благодаря этому знакомству открылся совершенно новый мир, не имеющий ничего общего с ее прошедшим, мир возвышенный, прекрасный, с высоты которого можно было спокойно смотреть на это прошедшее. |
All right, you find out all about her past... and I'll go down and plan her future. | Хорошо, выясняй все о ее прошлом, а я пойду планировать ее будущее. |
The past should be left in the past. | Прошлое должно остаться в прошлом. |
Mary tiptoed past her parents' bedroom to sneak out of the house. | Мэри на цыпочках прошла мимо родительской спальни, чтобы улизнуть из дома. |
On agenda item 4, she stressed the importance that her delegation attached to evaluation, and in fact her Government had financed UNCTAD evaluations in the past. | В отношении пункта 4 повестки дня она подчеркнула важное значение, которое ее делегация придает процессу оценки, и отметила, что ее правительство финансировало оценки, проводившиеся в ЮНКТАД в прошлом. |
'But I do not know,' interposed the Princess, defending her maternal watchfulness over her daughter, 'what there is in your past to trouble him! | Только я не знаю, вступилась княгиня мать за свое материнское наблюдение за дочерью, какое же твое прошедшее могло его беспокоить? |
Her administration would mark a fresh departure from the country s troubled recent past. | Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны. |
Chilean Politician, María Antonieta Saa expressed her horror at events of the past | Чилийский политик Мария Антоньета Саа выразила тот ужас, который вызывают у неё события прошлого |
You know, I wouldn't put it past her to form that stockholders' committee. | Знаешь, я не исключаю, что она возьмёт и организует этот комитет акционеров. |
Of course, this was an option that was open to her brain at no point in the past. | Раньше у неё не было такого выбора. |
After his encounter with Chris, he vowed to save her for the errors he made in the past. | После встречи и разговора с Крис он поклялся уберечь её от ошибок, которые сам сделал в прошлом. |
In the past hour | За последний час |
In the past day | За последний день |
In the past week | За последнюю неделю |
It's in past tense. | Ты сказала в прошедшем времени. |
Related searches : In Past Cases - In My Past - In Times Past - In The Past - In Ages Past - In Her Quest - In Her Blog - In Her Sixties - Count Her In - In Her Prime - In Her Home - In Her Native - In Her Possession - In Her Stride