Translation of "in ages past" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
Пересекая время, насекомые из прошедших веков живо танцуют в янтаре.
And this was debated in Congress for ages and ages.
Этот вопрос обсуждался в Конгрессе бесконечно.
I haven't seen you in ages.
Я тебя сто лет не видел.
I haven't seen you in ages.
Я не видел тебя много лет.
I haven't seen you in ages.
Я Вас целую вечность не видел.
I haven't seen you in ages.
Я вас сто лет не видел.
I haven't seen you in ages.
Я тебя тысячу лет не видел.
I haven't seen you in ages.
Я вас тысячу лет не видел.
I haven't seen you in ages.
Я Вас сто лет не видел.
I haven't seen you in ages.
Я Вас тысячу лет не видел.
Tom hasn't seen Mary in ages.
Том не видел Мэри уже целую вечность.
I haven't seen Tom in ages.
Я целую вечность Тома не видел.
I haven't seen Tom in ages.
Я целую вечность Тома не видела.
I haven't done this in ages.
Сто лет этого не делал.
I haven't been out in ages.
Я сто лет не был на улице.
Europe in the High Middle Ages .
Европа в Средние Века .
We haven't been there in ages.
Неужели? Давно мы там не были. Вы из Голландии?
(Middle Ages).
(Средние века).
Albert B. Lord, Oral Composition and 'Oral Residue' in the Middle Ages , in Oral Tradition in the Middle Ages , ed.
Albert B. Lord, Oral Composition and 'Oral Residue' in the Middle Ages , in Oral Tradition in the Middle Ages , ed.
I haven't had a boyfriend in ages.
У меня сто лет не было парня.
We haven't heard from Tom in ages.
Мы сто лет ничего о Томе не слышали.
Tom hasn't washed his car in ages.
Том сто лет машину не мыл.
Fomenko A.T. Antiquity in the Middle Ages.
Исследования по истории древнего мира и средних веков.
They will remain in it for ages.
в котором они пробудут века вечно ,
They will remain in it for ages.
в котором они пробудут века,
They will remain in it for ages.
Они пробудут там долгие годы,
They will remain in it for ages.
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
They will remain in it for ages.
где пребудут вечно.
They will remain in it for ages.
И пребывать им там навечно,
They will remain in it for ages.
В ней они останутся на известные годины.
In the Middle Ages, life was interesting.
Ο Μεσαίωνας θα'ταν ενδιαφέρων.
We are not in the middle ages.
Сейчас не Средние века.
I haven't felt so good in ages.
Да я сто лет так хорошо себя не чувствовал.
We haven't heard from him in ages.
Мы давно о нем ничего не слышали.
Early Middle Ages.
Ранее Средневековье
Early Middle Ages
Раннее средневековье
Comorbidity increases by 10 in ages up to 19 years, up to 80 in people of ages 80 and older.
Коморбидность повышается с 10 в возрасте до 19 лет до 80 у лиц 80 лет и старше.
Miners will excavate it one day. But not for ages and ages.
Но это, конечно, будет на много позже, через несколько веков...
In Southern Azerbaijan, many people reach biblical ages.
В южном Азербайджане многие жители достигают по библейски почтенного возраста.
It seems you live in the Middle Ages.
Вы что живете в средние века?
The difference in our ages is not significant.
У нас незначительная разница в возрасте.
The difference in their ages is six years.
Их разница в возрасте шесть лет.
The difference in their ages is six years.
У них разница в возрасте шесть лет.
That's the best movie I've seen in ages.
Я давно уж не видел такого хорошего фильма.
In Turekian KK (ed) Late Cenozoic Glacial Ages.
In Turekian KK (ed) Late Cenozoic Glacial Ages.

 

Related searches : Seen In Ages - In Higher Ages - In Early Ages - In All Ages - In Past Cases - In My Past - In Times Past - In The Past - In Her Past - All Ages - Takes Ages - Different Ages - Older Ages - Been Ages