Translation of "in one course" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The one in Prague of course!
Ну конечно, Пражский
Of course. Which one?
Да, естественно.
Of course, of course! As long as no one sees!
Во всяком случае, ни в чем не сознавайтесь.
A simple one, of course!
A simple one, of course!
'Course I never seen one.
Конечно, я никогда их не видел.
Of course, one never knows.
Хотя, никто не знает.
Of course, one never knows.
Конечно, кто рассудит...
Of course. A short one?
Конечно, желаете покрепче?
So of course is comes out to one, one zero one.
Итак, конечно, получается 1, 1, 0, 1.
In 1917 it added the Advanced Course for Trade (one year course), and the building for the course was built in 1919 (Keirin Hall today).
В 1917 году ней были основаны Высшие торговые курсы (годичный курс), для которых в 1919 году было построено новое здание (ныне Кейрин Хол).
Of course. They've never seen one.
Конечно, они же никогда не встречали призрака
That's, of course... that's one way.
Это, конечно, один путь.
Of course, and a good one!
Ну да, мы сразу разоримся, сразу.
Of course, no one in the region is calling for war.
Конечно, никто в регионе не призывает к войне.
And in the course of one generation, Israel was completely changed.
И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
If you purchase a course, you have one year to activate the course.
Купив какой либо курс, вы можете его активировать в течение года.
Of course, the situation in 1945 in no way resembled the present one.
Безусловно, ситуация 1945 года никоим образом не была похожа на нынешнюю.
One of them, of course, is suicide.
У меня здесь есть записка, которая ставит под сомнение достоверность этой версии.
Of course, we're short of one parachute.
Ну конечно, нам не хватает одного парашюта.
Only no one believes you, of course.
Только вам никто, конечно, не поверит.
About one in five people will suffer from one of these disorders in the course of their lifetime.
Примерно один из пяти человек будет страдать от одного из этих расстройств в течении их жизни.
Of course, no one in Southeast Asia is ignoring China s strategic designs.
Конечно, никто в Юго Восточной Азии не игнорирует стратегические проекты Китая.
About one in five people will suffer from one of these disorders in the course of their life time.
Примерно один из пяти страдает от одного из этих расстройств в течение жизни.
Of course that is one of its goals ... .
В 1980 вернулся на родину, был профессором в колледже Св.
Of course one can make a biological argument.
Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии.
And of course this is my favorite one.
А вот моя любимая фраза
Of course the child was alone one day.
Конечно, в один прекрасный день ребенок стал отличаться
Of course you can use one balloon to make just one row.
Конечно вы можете использовать 1 шарик для 1го ряда.
In the course of a day in Paris one follows people whose paths will cross.
Paris Harmattan, 2002 Жюльен Дювивье в Энциклопедии кино
Of course, after the event one can be wise.
Конечно, сейчас это легко говорить.
And of course zero times one two is zero.
И, конечно, ноль на одну вторую равно нулю.
One partner should know about the other. Of course.
Партнёр вправе знать всё, так?
Of course, one must admit he has great courage.
Конечно, нужно признать, он очень смелый человек!
But sometimes, of course, he'd paint the other one.
Но иногда, конечно, он рисовал других.
Of course it is. We must help one another.
Лучше быть сообща.
However, she has held several one episode jobs in the course of the series.
У неё шикарные синие волосы, которые она обычно собирает в очень высокую причёску.
He took up a special course for diplomatic services in London for one year.
1 м секретарь и торговый консул посольства в Лондоне,в 1962 1965 гг.
In the course of one of these demonstrations, Bishop was freed by the crowd.
В ходе одной из этих демонстраций Бишоп был освобожден толпой.
She also trained in a one year course at the Oxford School of Drama.
В нём она сыграла Анну, молодую девушку, обвинённую в колдовстве.
And one of the great experts in this field, of course, was, bless him,
Одним из бесспорных экспертов в этой области был, царство ему небесное, кардинал Уолси
In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course.
В обращении с девушками и лошадьми лучше дать событиям идти свои чередом.
Dr. Brine is, of course, one of the bestknown organic chemists in the kingdom.
Доктор Брайн один из известнейших в королевстве химиковоргаников.
In one of these captivatingly charming places, of course, and not as tourists in hotel rooms.
В одном из этих пленительно очаровательных мест, конечно, а не в качестве туристов в гостиничных номерах.
Three in one training course interactive teaching methods in human rights for teachers and pedagogical students
Три в одном учебный курс Активныеметоды обучения на материале прав человека для учителей и студентов педагогических вузов
Of course, any one farm may have more than one household associated with it.
Конечно, любое конкретное фермерское хозяйство может иметь более одного связанного с ним домохозяйства.

 

Related searches : For One Course - One Year Course - One Day Course - One Week Course - One Course Dinner - One In - In One - In Due Course - Course In Law - In House Course - Enrolled In Course - Is In Course - Enroll In Course - In Your Course