Translation of "in one course" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The one in Prague of course! | Ну конечно, Пражский |
Of course. Which one? | Да, естественно. |
Of course, of course! As long as no one sees! | Во всяком случае, ни в чем не сознавайтесь. |
A simple one, of course! | A simple one, of course! |
'Course I never seen one. | Конечно, я никогда их не видел. |
Of course, one never knows. | Хотя, никто не знает. |
Of course, one never knows. | Конечно, кто рассудит... |
Of course. A short one? | Конечно, желаете покрепче? |
So of course is comes out to one, one zero one. | Итак, конечно, получается 1, 1, 0, 1. |
In 1917 it added the Advanced Course for Trade (one year course), and the building for the course was built in 1919 (Keirin Hall today). | В 1917 году ней были основаны Высшие торговые курсы (годичный курс), для которых в 1919 году было построено новое здание (ныне Кейрин Хол). |
Of course. They've never seen one. | Конечно, они же никогда не встречали призрака |
That's, of course... that's one way. | Это, конечно, один путь. |
Of course, and a good one! | Ну да, мы сразу разоримся, сразу. |
Of course, no one in the region is calling for war. | Конечно, никто в регионе не призывает к войне. |
And in the course of one generation, Israel was completely changed. | И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён. |
If you purchase a course, you have one year to activate the course. | Купив какой либо курс, вы можете его активировать в течение года. |
Of course, the situation in 1945 in no way resembled the present one. | Безусловно, ситуация 1945 года никоим образом не была похожа на нынешнюю. |
One of them, of course, is suicide. | У меня здесь есть записка, которая ставит под сомнение достоверность этой версии. |
Of course, we're short of one parachute. | Ну конечно, нам не хватает одного парашюта. |
Only no one believes you, of course. | Только вам никто, конечно, не поверит. |
About one in five people will suffer from one of these disorders in the course of their lifetime. | Примерно один из пяти человек будет страдать от одного из этих расстройств в течении их жизни. |
Of course, no one in Southeast Asia is ignoring China s strategic designs. | Конечно, никто в Юго Восточной Азии не игнорирует стратегические проекты Китая. |
About one in five people will suffer from one of these disorders in the course of their life time. | Примерно один из пяти страдает от одного из этих расстройств в течение жизни. |
Of course that is one of its goals ... . | В 1980 вернулся на родину, был профессором в колледже Св. |
Of course one can make a biological argument. | Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии. |
And of course this is my favorite one. | А вот моя любимая фраза |
Of course the child was alone one day. | Конечно, в один прекрасный день ребенок стал отличаться |
Of course you can use one balloon to make just one row. | Конечно вы можете использовать 1 шарик для 1го ряда. |
In the course of a day in Paris one follows people whose paths will cross. | Paris Harmattan, 2002 Жюльен Дювивье в Энциклопедии кино |
Of course, after the event one can be wise. | Конечно, сейчас это легко говорить. |
And of course zero times one two is zero. | И, конечно, ноль на одну вторую равно нулю. |
One partner should know about the other. Of course. | Партнёр вправе знать всё, так? |
Of course, one must admit he has great courage. | Конечно, нужно признать, он очень смелый человек! |
But sometimes, of course, he'd paint the other one. | Но иногда, конечно, он рисовал других. |
Of course it is. We must help one another. | Лучше быть сообща. |
However, she has held several one episode jobs in the course of the series. | У неё шикарные синие волосы, которые она обычно собирает в очень высокую причёску. |
He took up a special course for diplomatic services in London for one year. | 1 м секретарь и торговый консул посольства в Лондоне,в 1962 1965 гг. |
In the course of one of these demonstrations, Bishop was freed by the crowd. | В ходе одной из этих демонстраций Бишоп был освобожден толпой. |
She also trained in a one year course at the Oxford School of Drama. | В нём она сыграла Анну, молодую девушку, обвинённую в колдовстве. |
And one of the great experts in this field, of course, was, bless him, | Одним из бесспорных экспертов в этой области был, царство ему небесное, кардинал Уолси |
In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course. | В обращении с девушками и лошадьми лучше дать событиям идти свои чередом. |
Dr. Brine is, of course, one of the bestknown organic chemists in the kingdom. | Доктор Брайн один из известнейших в королевстве химиковоргаников. |
In one of these captivatingly charming places, of course, and not as tourists in hotel rooms. | В одном из этих пленительно очаровательных мест, конечно, а не в качестве туристов в гостиничных номерах. |
Three in one training course interactive teaching methods in human rights for teachers and pedagogical students | Три в одном учебный курс Активныеметоды обучения на материале прав человека для учителей и студентов педагогических вузов |
Of course, any one farm may have more than one household associated with it. | Конечно, любое конкретное фермерское хозяйство может иметь более одного связанного с ним домохозяйства. |
Related searches : For One Course - One Year Course - One Day Course - One Week Course - One Course Dinner - One In - In One - In Due Course - Course In Law - In House Course - Enrolled In Course - Is In Course - Enroll In Course - In Your Course