Translation of "among other instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Among other instances - translation : Other - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
In other instances, budgets have been limited for particular projects. | В других случаях размер средств на осуществление конкретных проектов был ограничен. |
In other instances, natural calamities or civil unrest are the causes. | Другими причинами являются стихийные бедствия или гражданские волнения. |
Instances | Экземпляры |
But it is difficult to find many other instances of its success. | Но трудно найти много других примеров его успеха. |
Such measures have often been resorted to in other instances as well. | К таким мерам часто прибегали и в других случаях. |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Among other things. | И не только об этом. |
In many instances, criminal justice systems inspire less confidence than other public institutions. | Во многих случаях органы уголовного правосудия пользуются меньшим доверием, чем другие государственные учреждения. |
In other instances, the Panel found that supporting documents appeared to be fabricated. | В других случаях Группа сделала вывод, что подтверждающие документы, по видимому, были подделаны. |
In other instances when countries contemplated the same thing, they were not as sanguine. | Другие страны, думавшие о подобных действиях, не были столь уверены в успехе. |
In other instances, agencies will have selectivity and processing capability in ACE ITDS (integrated). | В других случаях учреждения будут пользоваться возможностями АКС СДМТ в области выборки и обработки данных (интеграция). |
Among other things, gold. | Что у них на борту? |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. | Другие Стороны представили общую и в некоторых случаях скудную информацию о своих программах и мероприятиях. |
raised awareness among other sectors | Цель |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
In other instances, we are also the victims of too much attention of an inappropriate nature. | В других случаях мы являемся жертвами неоправданно большого внимания. |
In other instances, the Panel examined an individual claim in relation to more than one E4 claim. | В других случаях она рассматривала индивидуальную претензию в сочетании с более чем одной претензией категории Е4 . |
(b) The UNCITRAL secretariat provided assistance from Vienna with legislative and other drafting in the following instances | b) Находясь в Вене, Секретариат ЮНСИТРАЛ оказывал помощь в разработке нормативно правовых и иных документов в следующих областях |
In other instances that engagement has taken the form of the African Development Bank's financing of facilities. | В других случаях оно заключалось в финансировании механизмов Африканским банком развития. |
This report has highlighted a few instances with respect to agreements, tied sales, authorizations and other areas. | В настоящем докладе приводились несколько примеров таких несоответствий, касающихся соглашений, связанных продаж, разрешений и т.д. |
Among other things, the article cites | Среди прочего, в статье говорится |
Among other activities of the NGOs | К числу других мероприятий НПО относятся |
A crack shot, among other things. | Первоклассный выстрел, между прочим. |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
I was lied to in that regard by Material Evidence (as they did in so many other instances). | В этом отношении в Material Evidence мне солгали (как и во многих других случаях) . |
Establishing liaison and exchanging information with other countries on illegal migration and specific instances of attempted illegal entry. | c) поддержание связи и обмен информацией с другими странами по вопросам, касающимся незаконной миграции и конкретных попыток незаконного въезда. |
And in too many instances, it's caused people to do absolutely unimaginable and unconscionable things to each other. | И слишком часто из за еды люди обращаются друг с другом совершенно невообразимо и бессовестно. |
In other instances, the loss coefficient has to be determined by other means, most often from empirical formulae (based on data obtained by experiments). | В других случаях коэффициент потерь следует определять, чаще всего, с использованием эмпирических формул (на основании данных, полученных экспериментальным путём). |
Among other things, for its great accessibility. | Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности. |
171. Among other measures, the report recommends | 171. Среди прочих мер в докладе содержатся следующие рекомендации |
This role should include, among other matters | Эта роль среди прочего должна заключаться в |
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances. | 7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями. |
Instances and financial consequences of divorce | Обстоятельства и финансовые последствия развода |
Maximum number of instances kept preloaded | Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
Related searches : In Other Instances - Among Other Documents - Among Other Cities - Among Other Responsibilities - Among Other Works - Among Other Members - Among Other Data - Among Other Areas - Among Other Options - Among Other Products - Among Other Purposes - Among Other Changes - Among Other Requirements - Among Other Problems