Translation of "in our vision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What is our vision? | А какое оно? |
These people share our vision. | Эти люди разделяют наше ви дение. |
The Sun burns our peripheral vision. | Яркое Солнце может обжечь сетчатку глаза, |
What's the relationship between our vision, our strategy and our product? | Какова взаимосвязь между наше видение, наша стратегия и наш продукт? |
Your vision is larger than our appetite. | Ваше видение больше чем наш аппетит . |
So how do we see our vision? | Как мы представим себе наши мечты? |
Right at the start this was our vision. | В самом начале такое было наше видение. |
This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears. | Это наше видение, наши чаяния будущего, наши надежды, мечты, борьба и страхи, наши успехи, неудачи влияют на то, что мы со всем этим делаем. |
It's where our senses are located, our special senses our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. | Здесь расположены наши органы чувств зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |
Our elite imposes its vision of reality on all. | Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. |
With our continued support, that vision will be realized. | При нашей дальнейшей поддержке эту мечту удастся осуществить. |
We must therefore redefine our vision of world security. | Поэтому мы должны переосмыслить нашу концепцию всемирной безопасности. |
And they use them in the same way we use our binocular vision. | Уши у них работают так же, как наше бинокулярное зрение. |
We must continue to show determination, perseverance and vision in carrying out our work. | Мы должны продолжать проявлять решимость, последовательность и видение при осуществлении своей деятельности. |
That vision appears tantalizingly close, yet it eludes our grasp. | Это видение представляется заманчиво близким, и все же оно ускользает от нас. |
Mankind and the vision of our founders must be vindicated. | Человечество и видение основателей нашей Организации надо отстаивать. |
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. | То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. |
We roll 120 foot Spartan, i.e. our vision, up to our clients' gates of Troy. | Мы катим 37 метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам. |
That is our vision of the post electoral future in Mozambique, a vision that will give high priority to the issue of unity and reconciliation, peace and stability, and rehabilitation and development in our country. | Таким нам видится будущее Мозамбика после выборов, когда основной приоритет будет отдан вопросам единства и примирения, мира и стабильности, восстановления и развития нашей страны. |
Indeed, vision, courage and patience are virtues of which our world is in dire need. | Действительно, дальновидность, мужество и терпение это те достоинства, в которых остро нуждается наш мир. |
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. | Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение спасти наш общий дом, Землю. |
Our vision is to develop Hong Kong as Asia s world city. | Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии. |
Indeed, the decade ahead will make or break our vision 2020. | Фактически, грядущее десятилетие покажет, сможем мы реализовать наши перспективные планы до 2020 года или нет. |
We have to show greater solidarity and regain our universal vision. | Мы должны продемонстрировать большую солидарность и обрести универсальное видение мира. |
This is our vision. To have players who know each other. | Потому что наша мечта команда игроков, которые знакомы друг с другом. |
That vision is not only that of the Governments of our world. | И это не только мнение правительств стран нашего мира. |
The vision provided by such an initiative has expanded our conceptual parameters. | Такое видение, основой которого стала эта инициатива, расширило наши концептуальные параметры. |
We use our vision more hours of the day than anything else. | По количеству часов в день, видение наше главное занятие. |
Our vision is local manufacturing, like the local food movement, for production. | Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов. |
Our vision for an inter Korean economic community is based on sharing our experiences with the North. | Наше видение общекорейского экономического сообщества опирается на разделении этого опыта с Северной Кореей. |
But our vision, our aspiration is of course, to still provide large quantities of food, urban farming. | Но мы всё таки стремимся к тому, чтобы производить большое количество еды посредством городского фермерства. |
London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision. | Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие. |
We have just come from Cairo, where we contributed our perspectives and our vision onward now to the social Summit in Beijing. | Мы только что прибыли из Каира, где мы излагали свои взгляды и свои мысли теперь предстоит Встреча на высшем уровне по социальным вопросам в Пекине. |
What befalls me befalls you, and downstream in this river of life, our children will pay for our selfishness, for our greed and for our lack of vision. quot | Что выпадает на мою долю, то же случается и с вами, и там, внизу по течению этой реки жизни наши дети будут расплачиваться за наш эгоизм, за нашу алчность и за нашу политическую близорукость quot . |
Our vision, which works so well in air, all of a sudden is very restricted and claustrophobic. | Наше зрение, которое прекрасно работает на суше, вдруг становится очень ограниченным, и мы испытываем клаустрофобию. |
Antarctica was this planet's last empty quarter the blind spot in our expanding vision of the world. | Антарктида была последним пустым участком на Земле, белым пятном в нашем расширяющемся образе мира. |
A vision in the staircase... | Внезапное озарение... |
Eradicating polio will be a milestone on our path to realizing this vision. | Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи. |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | И помни (о, Пророк) рабов Наших, Ибрахима, и Исхака, и Йакуба, (которые были) сильны (в повиновении Аллаху) и проницательными кто правильно видит и понимает события и вещи . |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | И вспомни рабов Наших, Ибрахима, и Исхака, и Йакуба, обладателей благодеяний и проницательности. |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | Помяни Наших рабов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), могучих и прозорливых. |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | Вспомни (о Мухаммад!) Наших рабов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), сильных в вере и в жизни, обладателей проницательности в религии и в знании. |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | Вспомни , Мухаммад, Наших рабов Ибрахима, Исхака, Йа'куба, могучих и прозорливых. |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | И вспомни Наших слуг И Ибрахима, и Исхака, и Йакуба, Чьи руки (благоденствие) несли И вИдением зрение владело. |
And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob endowed with ability and vision. | Вспомни также рабов наших Авраама, Исаака, Иакова, обладавших великодушием и прозорливостью. |
Related searches : Our Vision - Sharing Our Vision - Achieve Our Vision - Share Our Vision - Our Vision For - Deliver Our Vision - Support Our Vision - In Our - Vision In Mind - In This Vision - In His Vision - Decrease In Vision - Changes In Vision - Change In Vision