Translation of "in such areas" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such areas include
К таким областям относятся
Nonetheless such names are accepted in some areas.
По происхождению арабские имена в основном семитские.
Sanctions could be agreed upon in areas, such as
Решение о применении санкций может быть принято в следующих случаях
Women in conflict affected areas worldwide deserve such action.
Женщины во всем мире в пострадавших от конфликтов районах заслуживают этого.
Such areas include mountain areas or areas where the soil or climate limits the production (e.g. in Greece, Italy and Portugal).
К ним относятся горные районы или районы, в которых уровень продуктивности ограничивается почвой или климатическими условиями (например, в Греции, Италии, Португалии).
Such sites are usually found in hilly and often coastal areas.
Такие места обычно находят в холмистой и часто в прибрежной местности.
Let me mention only two such areas.
Позвольте мне упомянуть только две из таких областей.
Possible areas of such cooperation may include
Возможные области такого сотрудничества могут включать
Most of the population was centered in urban areas such as Brazzaville.
Большая часть населения была сосредоточена в городах, таких как Браззавиль.
The Urashima can conduct expeditions in such areas as submarine volcanic zones.
Урасима может предпринимать экспедиции в такие районы, как подводные вулканические зоны.
Such a limited rainfall, and highest colorful life flourished in these areas.
Весьма мало осадков, но очень яркая жизнь, несмотря на это.
Many of the worst outcomes in Asia occurred in tsunami prone areas, such as the low lying coastal areas of Sri Lanka.
Большая часть худших последствий катастрофы в Азии произошла в областях, подверженных воздействию цунами, таких как расположенные на низком уровне прибрежные зоны в Шри Ланке.
Please provide information on training in areas such as non coercive investigatory techniques.
Просьба представить информацию о подготовке по таким областям, как проведение расследований без использования методов принуждения.
Therefore, their interest in areas such as environment or statistics might be limited.
Исходя из этого, их интерес к таким областям, как окружающая среда или статистика, может носить ограниченный характер.
(c) Cooperation among private industrial associations in such areas as entrepreneurship development programmes
c) необходимо наладить сотрудничество между частными промышленными ассоциациями в такой области, как программы развития предпринимательства
Many areas with such languages work hard to preserve their ancient traditions, in the face of rapidly advancing telecommunications systems in many areas.
Во многих районах, где используются свистящие языки, прилагаются большие усилия, чтобы сохранить древние традиции на фоне быстро развивающихся телекоммуникационных систем.
In her words, such areas need to be found in order to improve bilateral cooperation .
По ее словам, такие области должны быть найдены, чтобы улучшить двустороннее взаимодействие .
Such changes are likely to include the following areas
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области
77. Such accounts reveal two important areas of focus.
77. Такого рода заявления раскрывают два важных аспекта, которые заслуживают тщательного изучения.
This was used in Southeast England, but not in areas such as Dumnonia in the west.
Чеканка происходила на юго востоке Англии, но не в Думнонии на Западе.
be better equipped, in terms of both human and financial resources, to play a role in various areas, including such new areas mentioned above
была лучше обеспечена как людскими, так и финансовыми ресурсами для выполнения своей роли в различных областях, в том числе в вышеупомянутых новых областях
(They are also blind to professional methods in other areas, such as food production.)
(Они так же слепы к профессиональным методам в других областях, например в производстве продуктов питания.)
His family still resides in the city and surrounding areas such as Market Deeping.
Его семья до сих пор живет в городе и прилегающих районах, таких как Market Deeping.
However, demand for such facilities is increasing, particularly in areas where courts are reopening.
Однако потребности в таких учреждениях постоянно возрастают, особенно в тех районах, в которых возобновляют свою работу судебные органы.
Incidents of banditry are increasing in areas that do not usually see such occurrences.
Число случаев бандитизма возрастает в тех районах, в которых этого обычно не бывает.
Unsolicited and unfounded foreign interventions in such understandably sensitive areas can indeed be counterproductive.
Непрошенные и необоснованные внешние вмешательства в столь чувствительные вопросы на деле могут оказаться контрпродуктивными.
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population and food security.
НРС также развернули реформы в таких чрезвычайно важных областях, как народонаселение и продовольственная безопасность.
Technical contributions to analyses of areas set out in the Cartagena Commitment (such as
Технический вклад в анализ проблем, изложенных в Картахенских обязательствах (такие проблемы, как внешняя задолженность,
Training subsidies could be made available in such areas as accounts and mining methods.
В таких областях, как методы учета и добычи, могут предоставляться субсидии на подготовку кадров.
Strategies, such as afforestation, for combating accelerated soil erosion are lacking in many areas.
Во многих районах все еще не проводятся такие противоэрозионные мероприятия, как искусственное облесение.
The areas of cooperation included standard setting and technical assistance to urban areas in such sectors as water supply and sanitation networks.
Это взаимодействие осуществляется как в области разработки стандартов, так и в сфере оказания технической помощи городам в отношении, например, создания сетей водоснабжения и канализации.
Such areas were found in the north and south of the planet, in latitudes above 60o.
Эти районы расположены на севере и на юге выше 60 х параллелей.
Such areas include peacekeeping, mediation, conflict prevention and early warning.
К таким областям относятся деятельность по поддержанию мира, посреднические услуги, предотвращение конфликтов и раннее оповещение.
These include such areas as training opportunities and career development.
Они касаются таких областей, как возможности профессиональной подготовки и развитие карьеры.
Civilians in ethnic minority areas such as Shan, Kayin, Kayah and Mon states have allegedly been particularly vulnerable to such violations.
Говорят, что гражданское население в таких районах проживания этнических меньшинств, как Шанская, Качинская и Монская национальные области и национальная область Кая, чаще всего подвергается такому насилию.
In comparison to that, only 10 of women are students in areas such as mechanical engineering or electrical engineering, and less than 25 are involved in areas such as physical culture (sports), transportation, criminology studies, and mining.
И наоборот, женщины составляют лишь 10 процентов учащихся по таким специальностям, как машиностроение и электротехника, и менее 25 процентов  в таких областях, как физическая культура (спорт), транспорт, криминология и горное дело.
The PDB is a key resource in areas of structural biology, such as structural genomics.
PDB является одним из важнейших ресурсов для учёных, работающих в области структурной биологии.
R D in critical areas such as agriculture, health and environmental management, are under funded.
НИОКР в таких жизненно важных областях, как сельское хозяйство, здравоохранение и рациональное природопользование, финансируются недостаточно.
In urban areas, organized crime syndicates such as the land Mafia may influence decision making.
В городских районах влияние на процесс принятия решений могут оказывать организованные преступные синдикаты, такие, как земельная мафия .
These offices facilitate technology transfer and capacity building in such areas as (most recently) trade.
Эти отделения содействуют передаче технологий и созданию потенциала в таких областях, как (особенно в последнее время) торговля.
There are currently some 20 such groups located throughout the country, including in rural areas.
В настоящее время по всей стране их около двадцати, в том числе и в сельских районах республики.
The black majority remains severely disadvantaged in such crucial areas as housing, health and education.
Большинство чернокожего населения по прежнему находится в невыгодном положении в том, что касается жилищ, здравоохранения и образования.
The pooling of resources was a prerequisite for progress in such areas as alternative development.
В качестве неотъемлемой предпосылки достижения прогресса в таких областях, как альтернативное развитие, выступает объединение ресурсов.
(a) The African Regional Centre for Technology in areas such as food technology and energy
а) Африканский региональный центр по технологии в областях, связанных с технологиями производства продуктов питания и энергетикой
In areas where those facilities do not exist, such a medical capacity must be created.
В районах, где соответствующий медицинский потенциал отсутствует, он должен создаваться.

 

Related searches : Areas Such As - Such Areas As - In Such - In Selected Areas - Areas In Need - In Nearby Areas - In Dry Areas - In What Areas - In Those Areas - In Designated Areas - In Most Areas - In Rural Areas - In Some Areas - In All Areas