Translation of "in this agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : In this agreement - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
THIS AGREEMENT | НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ |
This agreement is unprecedented in history. | Это соглашение не имеет прецедента в истории. |
Not everyone is in agreement about this. | Не все согласны с этим. |
Committee is in agreement with this proposal. | Комитет согласен с этим предложением. |
1. The States Parties to this Agreement undertake to implement Part XI in accordance with this Agreement. | 1. Государства участники настоящего Соглашения обязуются осуществлять Часть XI сообразно с настоящим Соглашением. |
There were risks involved in pursuing this agreement. | Существовал определенный риск в заключении данного соглашения. |
Consultations on the Agreement continue in this regard. | Консультации по вопросу о Соглашении продолжаются. |
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement. | Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения. |
In the event of any inconsistency between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall prevail. | В случае какого либо несоответствия между настоящим Соглашением и Частью XI преимущественную силу имеют положения настоящего Соглашения. |
1. For the purposes of this Agreement, quot States Parties quot means States which have consented to be bound by this Agreement and for which this Agreement is in force. | 1. Для целей настоящего Соглашения quot государства участники quot означает государства, которые согласились на обязательность для себя настоящего Соглашения и для которых настоящее Соглашение находится в силе. |
The Parties to this Agreement, | Стороны настоящего Соглашения, |
This doesn't change our agreement | Разумеется, это никак не меняет дело. |
This Agreement also codifies the use of lasers in peacetime. | В этом соглашении также предусматривается использование лазеров в мирное время. |
However, this agreement did not materialize, resulting in additional requirements. | Однако это соглашение подписано не было, в связи с чем возникли дополнительные потребности. |
3. The Secretary General is in agreement with this recommendation. | 3. Генеральный секретарь соглашается с этой рекомендацией. |
This Agreement will be signed soon. | Это Соглашение будет подписано в ближайшее время. |
VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT | КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ |
This agreement must be fully implemented. | Такое соглашение должно быть реализовано в полном объеме. |
This Agreement shall be the successor to the International Tropical Timber Agreement, 1994. | Настоящее Соглашение заменяет собой Международное соглашение по тропической древесине 1994 года. |
This post agreement dynamic thus could play out in two ways. | Эта пост договорная динамика, таким образом, могла бы играть в двух направлениях. |
This observation generated a number of reactions, not always in agreement. | Такое замечание вызвало противоречивую реакцию. |
The Secretary General is naturally in full agreement with this recommendation. | Генеральный секретарь, естественно, полностью согласен с этой рекомендацией. |
I commend Norway for its role in bringing about this agreement. | Я приветствую роль Норвегии в содействии достижению этого соглашения. |
This Agreement shall remain in force pending the adoption of another decision on this matter. | Настоящее Соглашение будет действовать до принятия нового решения по данному вопросу. |
TARGET TIME TABLE FOR IMPLEMENTING THIS AGREEMENT | УСТАНОВЛЕННЫЙ ГРАФИК ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ |
This Agreement shall be subject to ratification. | Настоящее Соглашение подлежит ратификации. |
This agreement is based on the following | Это соглашение основывается на следующем |
Relationship between this Agreement and Part XI | Соотношение между настоящим Соглашением и Частью XI |
(d) States which accede to this Agreement. | d) государствами, которые присоединяются к настоящему Соглашению. |
1. The Parties shall comply in good faith with all provisions in this Agreement. | 1. Стороны добросовестно выполняют все положения настоящего Соглашения. |
The specific agreement in this regard is contained in paragraph 14 of the Pretoria Agreement on the Peace Process in Côte d'Ivoire of 6 April 2005. | Конкретная договоренность об этом содержится в пункте 14 Преторийского соглашения о мирном процессе в Кот д'Ивуаре от 6 апреля 2005 года. |
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. | Если новое соглашение заключено и вступает в силу в течение любого периода продления настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 2 или пунктом 3 настоящей статьи, действие продленного настоящего Соглашения прекращается по вступлении в силу нового соглашения. |
In accordance with the Framework Agreement of 10 January 1994, this Agreement shall be subject to international verification by the United Nations. | В соответствии с Рамочным соглашением от 10 января 1994 года настоящее соглашение подлежит международной проверке со стороны Организации Объединенных Наций. |
The Indians were not happy with this agreement. | Индийцы не были довольны этим соглашением. |
This is the first codeshare agreement for EasyJet. | Это первое соглашение такого типа для EasyJet. |
(c) Exclusion from this Agreement under article 44. | c) исключения из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 44. |
This could facilitate an agreement among petrol sellers. | Это облегчает сговор между его продавцами. |
The UNECE support costs will reflect this agreement. | Вспомогательные расходы ЕЭК ООН будут отражать положения этих договоренностей. |
The international community must support this courageous agreement. | Международное сообщество должно поддержать это мужественное соглашение. |
Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement. | Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения. |
What is important is the implementation of this agreement in a faithful manner. | Что действительно важно, так это строгое соблюдение этого соглашения. |
In all, about 415 prisoners were released as a result of this agreement. | (по этому соглашению в Россию были выданы 415 заключённых). |
This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas. | Этим Соглашением предусматривается порядок финансирования, включая выделение дополнительных средств на данную область. |
measures taken by the Parties in pursuance of the provisions of this Agreement | мерах, принятых Сторонами во исполнение положений настоящего Соглашения |
In other words, this reform requires, first and foremost, a solid political agreement. | Другими словами, эта реформа прежде всего требует полного политического согласия. |
Related searches : This Agreement - In Agreement - Conclude This Agreement - Performing This Agreement - This Agreement Governs - This Agreement Terminates - Govern This Agreement - This Agreement Replaces - This Agreement Provides - Accept This Agreement - This Agreement Covers - Cancel This Agreement - Accepting This Agreement - Executed This Agreement