Translation of "in unique ways" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This book is unique in many ways.
Эта книга во многих отношениях уникальна.
And their own personalities come out in totally unique ways.
И их собственное Я проявляется абсолютно уникальными способами.
People in Japan came up with a variety of unique ways to watch the eclipse.
Люди в Японии придумали целый ряд уникальных способов наблюдения за затмением.
Competition cases are unique in many ways, and judges will not have had experience with them.
Поскольку во многих отношениях связанные с конкуренцией дела являются уникальными, у судей отсутствует необходимый опыт.
Every person has a unique and diverse community of gut microbes that can process food in different ways.
В кишечнике каждого человека живёт уникальное сообщество микробов, которые могут обрабатывать пищу различными способами.
All of these mechanisms offer a unique contribution to the collective international effort towards sustainable development in significant ways.
Все эти механизмы вносят уникальный вклад в коллективные международные усилия в области существенного устойчивого развития.
Audacious, unique, experimental, progressive and classical these are just some of the ways contemporary theatre in Prague could be described.
Смелое, уникальное, авангардное, эпатажное, но и классическое таковы определения, характеризующие современное театральное творчество в Праге.
And one of the ways just one but one of the ways to help in the case of the gray market is to make something that is so utterly unique
И один из способов всего один один из способов справиться с серым рынком создать совершенно уникальный продукт.
You can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different.
Есть миллион способов стать значимым, но чтобы быть значимым, вам необходимо быть уникальным и непохожим на других. Вот что нам действительно нужно единение и любовь четвертая потребность.
Now, you can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different.
Есть миллион способов стать значимым, но чтобы быть значимым, вам необходимо быть уникальным и непохожим на других.
Inspire us to think of new ways that we can use this unique instrument that we've created at Santa Barbara.
Дайте нам вдохновение думать о новых способах применения этого уникального инструмента, который мы создали в Санта Барбара.
unique
unique
Unique
Координация деятельности
unique
unique
Unique
Уникальное
Unique.
Уникальный.
Unique.)
Уникальный.)
Each spot in a tree is unique and presents a unique set of challenges.
Каждая часть дерева уникальна и представляет собой уникальный набор испытаний.
She's a unique person. Every person is unique.
Она уникальный человек . Каждый человек уникален .
It was a unique body with unique functions.
Комитет является уникальным органом, обладающим уникальными функциями.
You have a unique smell, a unique vibration.
Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
But if the UN is to continue to fulfill its unique and vital global role in the twenty first century, it must be upgraded in three key ways.
Для того чтобы ООН продолжала выполнять свою уникальную и жизненно важную глобальную роль в XXI веке, её необходимо модернизировать по трем ключевым направлениям.
In this respect, CDSs are unique.
В этом отношении СКД уникальны.
Unique vending machines in other countries
Уникальные торговые автоматы в других странах
This school is unique in Germany.
Входит в состав района Майен Кобленц.
It is unique in the world.
В дальнейшем, в 1953 1970 гг.
The summit has also provided us with a unique opportunity to explore new ways to adapt the United Nations to new realities.
Кроме того, встреча на высшем уровне предоставила нам уникальную возможность для рассмотрения новых путей адаптации Организации Объединенных Наций к новым реальностям.
It's unique.
Это уникально.
Unique ID
Уникальный идентификатор
Unique Identifier
Уникальный идентификатор
Unique identifier
Уникальный идентификатор
Unique translations
Уникальных переводов
She's unique.
Она неповторима.
Unique architecture
Уникальная архитектура
I am unique in the Iranian diaspora.
Я уникален в иранской диаспоре.
Bassel's story is not unique in Syria.
История Басселя для Сирии не уникальна.
We find ourselves in a unique position.
Мы находимся в уникальном положении.
The Tribunal is unique in modern history.
Трибунал является уникальным для современной истории.
The Tribunal is unique in modern history.
Этот Трибунал уникален в современной истории.
It makes the chateau unique in Europe.
В Европе этот замок уникален.
The most unique spot in all Paris.
Уникальнейшее место во всем Париже!
Only in some ways.
Вы с ним любовники?
In three different ways.
Тремя различными способами.
Dimona is unique.
Димона уникальна.
Visit unique museums
Посетить уникальные музеи

 

Related searches : In Ways - In Strange Ways - In Sophisticated Ways - In Key Ways - In Versatile Ways - In Creative Ways - In Distinct Ways - In Big Ways - Act In Ways - In Four Ways - In Subtle Ways - In Major Ways - In Simple Ways - Stuck In Ways