Translation of "in various sectors" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Representation of women in various sectors
Представленность женщин в различных секторах экономики
Number of Parties that reported measures in the various sectors
Количество Сторон, сообщивших о мерах в различных секторах
Number of Parties that reported measures in the various sectors
Количество Сторон, сообщивших о мерах в разных секторах
(e) NMVOC emissions from coating processes in various industrial sectors
e) Выбросы НМЛОС при нанесении покрытий в различных отраслях промышленности
Argentina was currently taking part in 249 TCDC projects in various sectors.
В настоящее время Аргентина участвует в осуществлении 249 проектов ТСРС в различных секторах.
(b) The changing patterns of contracts and agreements in various sectors
b) типовых изменений различных видов договоров и соглашений в различных секторах
In rural areas, the various sectors centred on farming should be developed.
В сельских районах поставленная цель будет достигнута благодаря развитию различных секторов, ориентированных на сельское хозяйство.
All sectors of society are integrated in the various national institutions, with the exception of the sectors implicated in the genocide.
Все слои общества вовлечены в деятельность различных национальных учреждений, за исключением тех элементов, которые осуществляли геноцид.
The report also highlights the importance of exploiting African capacities in various sectors.
В докладе также подчеркивается важность реализации потенциала Африки в различных отраслях.
Figure 2 indicates numbers of Parties that reported measures in the various sectors.
На рисунке 2 указано количество Сторон, сообщивших о мерах в разных секторах.
They have led to substantial losses in various sectors of the Palestinian economy, including the health, education, tourism and services sectors.
Они нанесли существенный ущерб различным областям палестинской экономики, в том числе в секторах здравоохранения, образования, туризма и услуг.
The male female ratio differs considerably between the various sectors.
Соотношение мужчин женщин существенно различается по секторам.
This has resulted in significant progress in various sectors, such as health, education, infrastructure and agriculture.
Это привело к существенному прогрессу в различных секторах, включая здравоохранение, образование, инфраструктуру и сельское хозяйство.
They vary from small and medium sized companies in various economic sectors 202 in production, 159 in commerce, 385 in various services, and 51 others.
К их числу относятся компании малого и среднего размера в различных секторах экономики 202 в производстве, 159 в торговле, 385 в сфере услуг и 51 в других сферах.
Table 2 presents the priorities and needs for adaptation in key vulnerable sectors in various developing regions.
В таблице 2 представлены приоритеты и потребности в области адаптации к изменению климата в основных уязвимых секторах в различных развивающихся регионах.
For now, we wish to acknowledge the progress made in the various sectors discussed in the report.
В настоящее время мы хотели бы отметить достигнутый в различных секторах прогресс, который нашел свое отражение в докладе.
We must ensure that the various sectors of the population can coexist.
Мы должны обеспечить сосуществование различных групп населения.
However, inadequate transparency and accountability in various sectors of public administration remains a matter of concern.
Тем не менее недостаточная транспарентность и подотчетность в различных сферах государственного управления по прежнему вызывают озабоченность.
Cuba is cooperating with Haiti in various sectors, placing top priority on the health care sector.
Куба сотрудничает с Гаити в различных областях, уделяя первостепенное внимание сектору здравоохранения.
(c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies
с) через установление одинакового режима для различных форм собственности в налоговой, кредитной и других областях
Third, UNCDF is in the initial stages of assisting various LDCs in the building of inclusive financial sectors.
В третьих, ФКРООН приступил к оказанию различным НРС содействия в создании рассчитанных на широкий круг клиентов финансовых секторов.
It would strengthen the commodity sector and foster economic links between various sectors.
Она приведет к укреплению сырьевого сектора и будет содействовать установлению хозяйственных связей между различными секторами.
It would strengthen the commodity sector and foster economic links between various sectors.
Она приведет к укреплению сырьевого сектора и будет содействовать восстановлению хозяйственных связей между различными секторами.
Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors.
Поэтому сразу же после создания правительства мы одобрили смелые меры и инициативы в различных секторах.
In the turbulent years following the breakup of Yugoslavia, this place has undergone major transitions in various social sectors.
Косово, Сербия и Черногория (Программа восстановления больниц) в беспокойные годы, последовавшие за распадом Югославии, различные сферы общественной жизни страны претерпели большие изменения.
(b) Training courses for officials and personnel in the public and private sectors to develop national capabilities, national and regional institutions, and technical managerial skills, in various sectors and areas
b) проведения учебных курсов для должностных лиц и персонала в государственном и частном секторах в целях развития национального потенциала, создания национальных и региональных институтов и подготовки технических руководящих кадров в различных секторах и областях
Current practice shows various forms of co operation between the public and private sectors in terms of responsibilities.
В текущей практике если рассматривать ее под углом зрения распределения ответственности используются разнообразные формы сотрудничества между государственным и частным секторами.
Such organizations will be instrumental in solidifying ties between the private and public sectors of the various economies
Такие организации помогли бы укрепить связи частного и государственного секторов в рамках экономики различных стран
The Ad Hoc Advisory Group met over 200 people from various sectors during its visit.
Специальная консультативная группа во время своей поездки имела встречи с более чем 200 человек, представлявших самые различные слои общества.
These facilities are available in various sectors of activity, and they operate differently from one sector to the next.
Эти структуры, которые финансируют несколько секторов деятельности, в ряде секторов оказывают различные услуги.
In promoting a culture of tolerance and the ideal of peace, various sectors have an important role to play.
В поощрении культуры терпимости и идеалов мира важную роль должны играть различные группы.
The Act also provides a schedule containing an illustrative list of practices that may constitute discrimination in various sectors.
В этом Законе также содержится приложение с иллюстративным перечнем действий, которые могут представлять собой дискриминацию в различных секторах.
In this respect, it will become a force for consultation and coordination among the various sectors of Salvadorian society.
С этой точки зрения он станет инструментом содействия согласованию и координации усилий между различными секторами сальвадорского общества.
(iii) Fact finding missions fact finding missions undertaken annually in relation to programme priority areas, and the various technical sectors
iii) миссии по установлению фактов организация ежегодно миссий по установлению фактов в связи с приоритетными направлениями программ и различными техническими вопросами
The Committee and various relevant sectors also set up Working Groups on AIDS in accordance with their respective tasks and functions.
Комитет и различные заинтересованные секторы также создали, в соответствии со своими задачами и функциями, рабочие группы по проблеме СПИДа.
As a result, the various sectors had merely referred implicitly to those issues but failed to reflect them in their policies.
Однако различные секторы довольствовались косвенным упоминанием проблем женщин, но не учитывали их в своей политике.
In the productive sectors, reforms are directed to price and market liberalization and the introduction of various incentives, especially in the agricultural sector.
В производственных секторах реформы направлены на либерализацию цен и рынка и внедрение различных стимулов, в особенности в сельскохозяйственном секторе.
(c) The structuring, evaluation, negotiation and drafting of specific contractual arrangements with transnational corporations for particular projects in various sectors in numerous countries
с) разработка структуры, оценка и составление проектов конкретных договорных соглашений с транснациональными корпорациями по конкретным проектам в различных областях во многих странах и ведение переговоров в целях заключения таких соглашений
It had collected data from both governmental bodies and non governmental organizations concerned with the various sectors.
Он собрал данные, предоставленные как государственными органами в различных секторах, так и неправительственными организациями.
44. In addition to this, meetings in various sectors (water, industry, transport etc.) will be held in Lebanon before the end of the current year.
44. В дополнение к этому до конца текущего года в Ливане будут проведены совещания в различных секторах (водоснабжения, промышленности, транспорта и т.д.).
In general, the different energy supply sectors (fossil, nuclear and various renewable sources) have little interaction and sometimes act as competing lobbies .
Различные секторы энергетики (использующие ископаемые виды топлива, ядерную энергию, различные возобновляемые источники энергии), как правило, слабо взаимодействуют друг с другом и порой представляют собой соперничающие лобби .
The United Nations system has a role to play in the various sectors to help to plan for and design appropriate infrastructure.
Системе Организации Объединенных Наций надлежит оказать помощь различным секторам в планировании и разработке соответствующей инфраструктуры.
(b) Strengthening national machineries and establishing institutional linkages among governmental bodies in various sectors and non governmental organizations concerned with rural development
b) укрепления национальных механизмов и установления организационных связей между государственными органами в различных секторах и неправительственными организациями, занимающимися вопросами развития сельских районов
Today there are a growing number of investors, both local and foreign, in fisheries, mining, oil exploration, manufacturing and various other sectors.
Сегодня растет число инвесторов, как местных, так и иностранных, в рыболовстве, горнодобывающей промышленности, разведке нефти, производстве и различных других секторах.
For example, the massive inequities in the distribution of resources to various sectors of our community are embarrassing features of our democracy.
Например, массовая несправедливость в распределении ресурсов среди различных слоев нашего общества является вызывающей смущение чертой нашей демократии.

 

Related searches : Various Sectors - In Various - In All Sectors - In Various Kinds - In Various Projects - In Various Manners - In Various Scenarios - In Various Functions - In Various Roles - In Various Occasions - In Various Countries - In Various Cases - In Various Situations - In Various Positions