Translation of "in various kinds" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This lake abounds in various kinds of fish.
Это озеро изобилует разнообразными видами рыб.
This lake abounds in various kinds of fish.
Это озеро изобилует различными видами рыб.
This lake abounds in various kinds of fish.
Это озеро богато разнообразными видами рыб.
This lake abounds in various kinds of fish.
В этом озере водится в большом количестве разного рода рыба.
This lake abounds in various kinds of fish.
В этом озере водится огромное количество разнообразной рыбы.
Bob found various kinds of nuts.
Боб отыскал разные виды орехов.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
Наш страховой полис покрывает различные виды ущерба.
Dr. Harris Cavorting and having pleasures of various kinds in the landscape.
(Ж) Резвятся и предаются разным (Ж) утехам на природе.
They sell various kinds of goods at that store.
Этот магазин предлагает широкий ассортимент товаров.
There are various kinds of service, and the same Lord.
и служения различны, а Господь один и тот же
In 2004, China provided RMB70 million worth of assistance of various kinds to Palestine.
В 2004 году Китай оказал Палестине помощь в различных областях на сумму 70 млн. юаней.
She can also use various kinds of magic to assist her.
Она может также использовать различную магию, кроме чёрной.
And We have brought forth with it various kinds of vegetation.
И (затем) Мы вывели ею этой водой различные виды растений.
And We have brought forth with it various kinds of vegetation.
Аллах предопределил это и помогает вам взращивать эти растения для того, чтобы вы могли приготовить еду, а ваша скотина могла найти себе корм. И если бы не милость Аллаха, то люди и животные погибли бы от голода.
And We have brought forth with it various kinds of vegetation.
Благодаря ей Мы взрастили различные растения.
And We have brought forth with it various kinds of vegetation.
Господь слава Ему! взрастил парами разновидные растения по цвету, по вкусу и по их пользе. Среди них есть и белые, и чёрные, и сладкие, и горькие.
And We have brought forth with it various kinds of vegetation.
И Мы взрастили благодаря ей всевозможные растения.
Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
Дары различны, но Дух один и тот же
(g) Shortcomings of various kinds in the monitoring of procedures relating to motor vehicle traffic
g) нарушения различного характера процедур контроля, относящихся к автомобильному движению
Bocce balls can be made of metal or various kinds of plastic.
Шары бочча могут быть сделаны из металла или из различных сортов пластика.
There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
In 2001, there were 162 children who suffered from various kinds of TB, as compared to 129 in 1999.
В 2001 году различными формами туберкулеза болели 162 ребенка по сравнению с 129 в 1999 году.
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
а) наращивание потенциала общин в осуществлении различных видов деятельности по контролю над наркотиками имеет решающее значение для успешной реализации общенациональной политики в отношении наркотиков
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
а) наращивание потенциала общин в различных видах деятельности по контролю над наркотиками имеет решающее значение для успешного осуществления общенациональной политики в отношении наркотиков
Examination of the various situations where business generates or accelerates human rights violation in different kinds of societies.
Изучение различных ситуаций, в которых предпринимательская деятельность порождает или усугубляет нарушения прав человека в различных обществах.
Moreover, goals that in some circumstances could be abused in order to legitimize various kinds of coercion must be avoided.
Более того, необходимо избегать установления таких целей, которыми при определенных обстоятельствах можно было бы манипулировать для того, чтобы узаконить ту или иную принудительную практику.
Other animals that appear frequently are elk, various bird species and different kinds of fish.
Кроме оленей часто можно найти изображения лосей, различных видов птиц и рыб.
The Penal Correction Department of the Ministry of Justice performs various kinds of educational work.
Управлением исполнения наказаний Министерства юстиции Республики Таджикистан осуществляются различные формы образовательной деятельности.
Palestine too would require various kinds of support during its transition to full political participation.
Палестине также потребуются различные виды поддержки в ходе ее перехода к полному политическому участию.
22. The United Nations has provided support of various kinds for the preparations for elections.
22. Организация Объединенных Наций оказывала различные виды помощи в подготовке к выборам.
That is, regional cooperation measures of various kinds are the major way in which these costs can be influenced.
Одним словом, повлиять на эти издержки сколько нибудь серьезным образом можно лишь на основе регионального сотрудничества.
In 2001, there were 72.9 cases of the various kinds of tuberculosis per 100,000 residents in Latvia (see the table below).
В 2001 году среди жителей Латвии было зарегистрировано 72,9 случая различных форм туберкулеза на 100 000 человек (см. таблицу ниже).
A key feature is the ability to track various kinds of business events and log them in application server logs.
Ключевой особенностью является возможность отслеживать различные виды деловых мероприятий и регистрировать их в журналах сервера приложений.
It instructed the Committee of the Red Crescent in Kuwait to provide assistance of various kinds to the peoples affected.
США в целях оказания им помощи для преодоления кризиса.
81. These changes individually and in combination create problems of immense complexity, calling for further policy responses of various kinds.
81. И в отдельности, и в сочетании друг с другом эти перемены ведут к возникновению чрезвычайно сложных проблем, требующих в дальнейшем принятия разнообразных мер программного характера.
Several countries including Brazil, South Korea, and Turkey have now imposed capital controls of various kinds.
В ряде стран в том числе в Бразилии, Южной Корее и Турции уже ввели различные средства управления капиталом.
The various nodes of connection seem invariably to open new pathways to new kinds of information.
Разнообразные точки доступа к сети неизменно открывают новые пути к новым видам информации.
That assistance included a group of 16 experts, medical material, various kinds of equipment and food.
В рамках той помощи туда была откомандирована группа экспертов в составе 16 человек и направлены медицинские материалы, различного рода оборудование и продовольствие.
They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
Золотые и серебряные ложа были на помосте, устланном камнями зеленого цвета и мрамором, и перламутром, и камнями черного цвета.
Delegations asked for clarification on the role of the United Nations Resident Coordinator in coordinating the various kinds of technical cooperation in Kuwait.
Делегации попросили уточнить роль Координатора резидента Организации Объединенных Наций в координации различных видов технического сотрудничества в Кувейте.
She can also control oxygen atoms and oxygen containing molecules to create atmospheric disturbances of various kinds.
Она может также управлять атомами кислорода и содержащими кислород молекулами, чтобы создать атмосферные явления различных видов.
And, importantly, we look for clues from the various kinds of particle physics experiments, like the LHC.
Стóит отметить, что мы ищем зацепки в различных экспериментах физики элементарных частиц. как например, на БАКе.
The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories.
Причина прохождения таких операций в том, что они бросают вызов нашим социальным категориям.
He says this with a broken heart, he who has also been subjected to various kinds of torture.
Он говорит это с разбитым сердцем, он, кто тоже был подвергнут разным пыткам.
And He hath subjected for you whatsoever He hath multiplied for you on the earth of various kinds.
И (также Он подчинил вам) то, что создал для вас на земле в разных цветах животных, плоды и ископаемые .

 

Related searches : Various Kinds - Of Various Kinds - In Various - In Various Sectors - In Various Projects - In Various Manners - In Various Scenarios - In Various Functions - In Various Roles - In Various Occasions - In Various Countries - In Various Cases - In Various Situations