Translation of "in whatever capacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I absolutely do not share this opinion if you are a practising journalist then you work round the clock, in whatever capacity.
Я это совершенно не разделяю, потому что, если ты практикующий журналист, то ты круглые сутки журналист, в любом проявлении.
Whatever is happening is whatever you are interested in.
Что бы не происходило, это то, в чём ты заинтересован. Вот что происходит.
He now wished to state publicly that he would put his experience at Mr. Yumkella's disposal in whatever capacity Mr. Yumkella saw fit.
Сейчас он открыто заявляет, что готов предоставить свой опыт и знания в распоряжение г на Юмкеллы в любом качестве, в котором г н Юмкелла сочтет это целесообразным.
Gazprom will pay for the total capacity, whatever may be the quantity of gas actually transported, states Jens Müller.
Газпром будет платить за полный объем, независимо от того, какое количество газа реально будет транспортироваться , утверждает Йенс Мюллер.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth.
Ему (принадлежит) (все) то, что в небесах и на земле. Зачем Ему ребенок, когда и так все принадлежит Ему?
By whatever social processes distributional choices are made, the capacity to make them is severely limited in poor societies and is enhanced by economic growth.
Какими бы социальными процессами ни определялся порядок распределения материальных благ, возможности такого распределения в бедных странах серьезно ограничены и увеличиваются благодаря экономическому росту.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground.
Ему принадлежит (все) то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землей. Он создал все это, владеет и управляет всем этим
Nothing. Nothing whatever? Nothing whatever!
Оставьте факты и вглядитесь в его лицо.
Capacity in peacekeeping missions
Кадровые потребности в миссиях по поддержанию мира
capacity building in the
в развивающихся странах
Available capacity in Tver
Имеющиеся мощности в г.
To Allah alone belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth.
Только Аллаху одному принадлежит всё, что в небесах и на земле.
To Allah alone belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth.
И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле пребудет.
In 2002, Whatever Happened to...
Нынешний третий по счёту.
Whatever manifests happens in duality.
Что бы ни происходило, случается в дуальности.
Whatever I have said in this room, Whatever they said in this room, stays in this room.
Все, что я уже говорил в этом зале, независимо от они сказали в этой комнате, остается в этой комнате.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит (все) то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землей. Он создал все это, владеет и управляет всем этим
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землей.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. Ему принадлежат вышний и нижний миры, а также находящиеся в них ангелы, люди, бесы, животные, растения и другие неживые предметы.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему одному принадлежит всё, что в небесах и на земле, и всё то, что между ними, и всё то, что под землёй из благ и полезных ископаемых.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, и то, что находится и между ними, и под землей.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит все в небесах и на земле И все, что между ними (пребывает) И под землей (хоронится от глаз).
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
В Его власти и то, что есть на небесах, и то, что на земле, и то, что есть между ими, и то, что под землею.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
Ничто нельзя утаить от Аллаха, Которому известно даже то, что украдкой подсматривают взоры, и то, что сокрыто в сердцах. Что же касается творений, то они способны постичь из недр Божьего знания только то, что пожелает Аллах.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To God belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
Только Аллаху одному принадлежит всё, что в небесах и на земле.
To God belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле пребудет.
Whatever trade facilitation rules the WTO Members develop will ultimately be related to the capacity of each Member country to implement them.
Какие бы правила в области упрощения торговли ни были разработаны членами ВТО, они в конечном счете будут определяться возможностями каждой страны члена обеспечить их осуществление.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
Кто (может) заступится (за кого либо) пред Ним, без Его позволения?
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
И (только одному) Аллаху принадлежит (все) что в небесах и (все) что на земле. Он владеет и управляет всем и объемлет все.
Have fun in whatever you do.
Получай удовольствие от всего, чем ты занимаешься .
Have fun in whatever you do.
Получай удовольствие от всего, чем ты занимаешься .
NOT IN THE MOOD. FINE. WHATEVER.
Я хотел было отказаться, но меня попросили подумать, так что...
National Capacity in Forestry Research.
National Capacity in Forestry Research.
Research Capacity in Developing Countries
научно исследовательского потенциала развивающихся стран
Capacity building in developing countries
Создание потенциала в развивающихся странах
Capacity used in reference period
Расходы по видам деятельности
'Do whatever you like, whatever pleases you!
Делайте, что хотите, если вам это весело.
Whatever!
Пускай себе!
Whatever!
Шут с ним!
Whatever.
Пускай себе!
Whatever.
Значит...
Whatever.
Без разницы.

 

Related searches : In Whatever - In Whatever Media - In Whatever Language - In Whatever Way - In Whatever Manner - In Whatever Form - In Professional Capacity - Loss In Capacity - Lack In Capacity - Capacity In Use - In Its Capacity - In That Capacity - In Their Capacity