Translation of "in wide areas" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Wide areas of extreme poverty persist. | Сохраняются обширные районы крайней нищеты. |
In Russia they were extirpated in wide areas in the 1930s. | В древности ареал кабана был значительно шире современного. |
Initiatives have been taken in a wide range of sector areas. | Соответствующие инициативы были предприняты в весьма различных секторальных областях. |
Those projects encompass a wide range of areas. | Этими проектами охвачен широкий круг сфер. |
) In addition, world wide operation will also involve exposure in areas of high humidity. | Вдобавок эксплуатация в любой точке мира сопряжена и с пребыванием в районах высокой влажности. |
National Parks of Venezuela are protected areas in Venezuela, covering a wide range of habitats. | Национальные парки Венесуэлы охраняемые районы в Венесуэле, они охватывают широкий ареал. |
The HIV AIDS pandemic has had other wide ranging effects on households in rural areas. | Пандемия ВИЧ СПИДа имеет и другие широкомасштабные последствия для домохозяйств в сельских районах. |
SYSTEM WIDE ANALYSIS OF SPECIFIC AREAS WITHIN THE ECONOMIC AND SOCIAL PROGRAMMES | ОБЩЕСИСТЕМНЫЙ АНАЛИЗ КОНКРЕТНЫХ ОБЛАСТЕЙ В РАМКАХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ И СОЦИАЛЬНЫХ ПРОГРАММ |
Wide ranging military operations have been carried out in the areas of Rafah and Khan Younis. | Широкомасштабные военные операции проводились в районах Рафаха и Хан Юниса. |
However, marine biodiversity and ecosystems in these areas are increasingly affected by a wide array of anthropogenic stresses. | Вместе с тем морское биоразнообразие и экосистемы в этих районах все в большей степени подвергаются воздействию широкого круга антропогенных факторов. |
A nation wide survey was also started, to identify more accurately the areas in Afghanistan affected by mines. | Было также начато проведение общенационального обследования в целях более точного определения тех районов в Афганистане, в которых имеются мины. |
Subprogramme B. System wide analysis of specific areas within the economic and social programmes | Подпрограмма В. Общесистемный анализ конкретных областей в рамках экономических и социальных программ. |
In addition, UNIDO is engaged in formulating area wide environment quality management plans for critically polluted industrial areas in India and Nepal. | Кроме того, ЮНИДО участвует в составлении широких по географическому охвату планов обеспечения надлежащего качества окружающей среды для крайне загрязненных промышленных районов в Индии и Непале. |
The report further outlined inter agency coordination activities and participation by UNODC in United Nations system wide initiatives in those areas. | В докладе сообщается также о мероприятиях в области межучрежденческой координации и об участии ЮНОДК в общесистемных инициативах Организации Объединенных Наций в этих областях. |
The CSCE has started a wide range of initiatives in different crisis areas, often in close collaboration with the United Nations. | СБСЕ предприняло широкий круг инициатив в различных кризисных районах, часто в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
With regard to operational activities, the Advisory Committee had made wide ranging comments and recommendations in a number of areas. | Что касается оперативной деятельности, Консультативный комитет представил ряд широкомасштабных по своему характеру замечаний и рекомендаций в ряде областей. |
2) a country wide network of legal aid for the provision of efficient assistance to asylum seekers, in outlying areas | 2) доступа к общенациональному механизму правовой помощи в целях оказания эффективной помощи просителям убежища в отдаленных районах. |
Malaria is becoming one of the main killers in many areas of the world, and is recorded spreading world wide. | Причиной многих смертных случаев в различных районах мира становится малярия, которая все больше распространяется по земному шару. |
(b) To assist in the professional assessment of a wide range of United Nations activities in areas of inspections, evaluation and investigation. | b) содействия в проведении профессиональной оценки широкого круга мероприятий Организации Объединенных Наций в областях инспекции, оценки и расследований. |
The Organization is now called upon to expand its activities over wide areas of the globe. | Организации Объединенных Наций сейчас приходится расширять сферу своей деятельности и распространить ее на обширные районы мира. |
Follow up meetings in some of the actual border areas themselves are planned by UNOWA, with a wide variety of partners, in 2005. | ЮНОВА запланировало проведение в 2005 году последующих совещаний в отдельных пограничных районах с участием широкого круга партнеров. |
This is already the case in some areas consider the EU wide Ecofin and the eurozone only Eurogroup of Finance Ministers. | В некоторых областях это уже применяется взять, к примеру, общеевропейский Совет по экономическим и финансовым вопросам, Экофин, и действующее только в рамках еврозоны заседание министров финансов, Еврогруппу. |
Moreover, there is still a wide gap between urban and rural areas in the availability of basic services and employment opportunities. | Кроме того, до сих пор сохраняется значительный разрыв между городами и сельскими районами в обеспеченности основными услугами и в возможностях для трудоустройства. |
It would offer patients a wide range of services which would include medical and surgical assistance in paediatrics and other areas. | Этот объект сможет предложить пациентам целый ряд услуг, в том числе в таких областях, как клиническая медицина, хирургическая помощь, педиатрия и прочие. |
Wide Eyed in Babylon . | Wide Eyed in Babylon . |
The Committee noted with satisfaction the wide variety of space activities being undertaken in those areas and the extensive international cooperation in those activities. | 93. Комитет с удовлетворением отметил широкий диапазон космической деятельности в этих областях, а также осуществляемое при этом широкое международное сотрудничество. |
72. The Committee noted with satisfaction the wide variety of space activities being undertaken in these areas and the extensive international cooperation in those activities. | 72. Комитет с удовлетворением отметил широкий диапазон космической деятельности в этих областях, а также осуществляемое при этом широкое международное сотрудничество. |
The mathematical model which Watts and Strogatz developed to explain this phenomenon has since been applied in a wide range of different areas. | Математическая модель, которую разработали Ваттс и Строгац для объяснения этого явления, стала широко применяться в различных областях. |
political dialogue trade relations the investment and business environment cooperation in a wide range of areas economic, legislative, scientific, cultural and many others. | Соглашения о партнерстве и сотрудничестве должны быть одобрены парламентами всех государств членов, а также парламентами стран партнеров и Европейским Парламентом. |
In the whole wide world | Во всём мире |
In the whole wide world... | Во всём мире... |
Naturally, different opinions by various countries also arise in these discussions on specific aspects of the reform and, in certain areas, the differences are fairly wide. | Естественно, разные страны высказывают различные мнения во время дискуссий относительно конкретных аспектов реформы, а в определенных областях разногласия весьма значительны. |
The secretariat follows up on CEB decisions, develops system wide positions in policy, programme and operational areas and promotes knowledge sharing within the system. | Секретариат осуществляет контроль за выполнением решений КСР, разрабатывает общесистемные позиции в области политики, программ и оперативной деятельности и содействует обмену знаниями в рамках системы. |
The status of mission agreement has made a wide range of preparatory activities possible in the areas controlled by the Government of the Sudan. | Соглашение о статусе миссии сделало возможным реализацию широкого круга подготовительных мероприятий в районах, находящихся под контролем правительства Судана. |
In areas | Аналогичным образом если вы посмотрите на многие из важных теорий в области управления. |
The instruments represent areas on which it was possible to gain a wide degree of consensus at a particular time. | Эти документы охватывают те области, в которых можно было обеспечить широкий консенсус на тот или иной период времени. |
Its work covered a wide range of areas such as commercial and banking law, international civil procedure, and family law. | Ее работа охватывает широкий диапазон областей, таких как коммерческое и банковское право, международное гражданско процессуальное право и семейное право. |
The proposals cover a wide range of bilateral and multilateral areas of cooperation including energy security and mobility of people. | П р е д Я А же н З я Ахват6вают ш З р А к З й спектр д в у с т А р А н н З х З ) нА г А с т А р А н н З х А б Я а с т ей с А т р у д н З ч ес т в а , в т А ) ч З с Я е э не р г е т З ч ес к у ю без А п а с нАс т ь З ч е Я А в е ч ес к у ю ) А б З Я ь нАс т ь . |
) wide. | шириной. |
The streets in Hokkaido are wide. | Улицы на Хоккайдо широкие. |
6. In addition, technical assistance projects covering a wide range of areas have also been implemented at the country level in the island developing countries of the subregion. | 6. Кроме того, на страновом уровне в островных развивающихся странах региона осуществлялись также проекты технической помощи, охватывающие широкий диапазон областей. |
Spanish Russian cultural cooperation covers a wide range of areas, since it relates to two of the most powerful European cultures. | Наиболее активное сотрудничество развивается в области театра (МХТ им. |
The national drugs observatory s technical competence should ideally mirror the wide range of subject areas covered by its scope and mandate | Техническая компетенция наблюдательного центра по наркотикам должна полностью отражать широкий спектр вопросов, входящих в сферу деятельности и круг полномочий ННЦН |
Legislation covering a wide range of areas, including health and community services, correctional services and public administration, protects complainants in all Australian jurisdictions (see Table 1). | Во всех австралийских штатах и территориях податели жалоб защищены законодательством, охватывающим широкий круг областей, включая услуги здравоохранения и коммунального обеспечения, обслуживание исправительных учреждений и государственное управление (см. таблицу 1). |
He had expressed his belief that United Nations participation in all areas of the transition process was vital, as was wide ranging United Nations technical assistance. | Он выразил свою убежденность в том, что участие Организации Объединенных Наций во всех аспектах переходного процесса имеет жизненно важное значение, равно как и техническая помощь Организации Объединенных Наций по широкому кругу областей. |
Related searches : In Selected Areas - Areas In Need - In Nearby Areas - In Dry Areas - In What Areas - In Those Areas - In Designated Areas - In Such Areas - In Most Areas - In Rural Areas - In Some Areas - In All Areas - In Urban Areas - In These Areas