Translation of "incident response program" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His response was a grant program.
Он ответил через грантовую программу.
It had also undertaken incident response missions in a number of States.
Оно также направило в ряд государств миссии, посвященные мерам реагирования на такие инциденты.
Interpol Incident Response Teams have demonstrated their value in our collective efforts.
Группы Интерпола по реагированию на инциденты доказали свою эффективность в рамках наших совместных усилий.
The incident triggered quite a response online, with people calling it a scandal.
Случай вызвал немалый резонанс в интернете люди назвали его скандалом.
In his view, Iceland's response to the Falun Gong incident was an upsetting precedent.
По его мнению, ответные меры Исландии на инцидент с движением Фалун Гонг представляют собой прецедент, вызывающий беспокойство.
In 2004, eight (8) Incident Response Teams have been deployed worldwide in response to request of member countries in managing terrorist incidents.
В 2004 году во всем мире было развернуто восемь групп по реагированию на инциденты в связи с просьбами стран членов о ликвидации последствий террористических инцидентов.
The Department also distributed 11,160 hostage incident cards, in all six official languages, in response to 36 requests.
Департамент также распространил в ответ на 36 запросов 11 160 экземпляров инструкции о действиях в случае захвата заложников на всех шести официальных языках.
In February 2005, PSEPC created the Canadian Cyberincident Response Centre (CCIRC) to serve as a national focal point for coordinating cybersecurity incident response and monitoring the cyberthreat environment.
В феврале 2005 года МОБЧС создало Канадский центр по реагированию на киберинциденты (КЦРКИ), который является национальным центром, координирующим ответные меры в связи с актами посягательства на кибербезопасность и отслеживающим киберугрозы.
We ended up being the first medical response team in every incident location and transported 125 victims, saving life.
В итоге мы были первой командой медицинской помощи в месте каждого инцидента и транспортировали 125 жертв, спасая жизни.
When reporting on the incident, Morning Show, a daily cable program, used rather unflattering images of foreigners in its graphic.
Рассказывая об инциденте, Morning Show , ежедневная программа кабельного телевидения, использовала достаточно нелестные картинки об иностранцах .
Or people think about North Korea s nuclear program, some terrorist incident, or the humanitarian consequences of the latest earthquake or tsunami.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.
Nigeria's effective public health response hinged on an existing Incident Management Center established for Poliomyelitis which was deployed for Ebola management.
Эффективность работы системы здравоохранения Нигерии напрямую зависит от Центра управления чрезвычайными ситуациями, основанным для борьбы сполиомиелитом, но в данной ситуации работа центра была направлена на проблему вируса Эболы.
Logoualé incident
Инцидент в Логуале
INCIDENT REPORT
ДОКЛАД ОБ ИНЦИДЕНТЕ
These Incident Response Teams consist of personnel on site who can provide a range of investigative and analytical support directly from the incident location in co ordination with the Interpol General Secretariat, as follows
Эти группы по реагированию на инциденты состоят из сотрудников на местах, которые могут оказать помощь в проведении расследования и аналитической работы непосредственно с места инцидента в координации с Генеральным секретариатом Интерпола следующим образом
Inside the Incident
Подробности инцидента
The Spaghetti Incident?
The Spaghetti Incident?
The Spaghetti Incident?
The Spaghetti Incident?
In response to Iran s nuclear program and Iranian banks money laundering activities, Britain sanctioned the Central Bank of Iran.
Но сегодня ставки выше, чем когда либо прежде.
In response to Iran s nuclear program and Iranian banks money laundering activities, Britain sanctioned the Central Bank of Iran.
В ответ на ядерную программу Ирана и на деятельность иранских банков по отмыванию денег , Великобритания ввела санкции против Центрального банка Ирана.
It was reportedly caused by the animosity between Hezbe Wahadat and Ittehad Islami, and was a response to a previous similar incident between them.
По имеющимся данным, она явилась следствием вражды между quot Хезбе вахадат quot и quot Иттихади ислами quot и была совершена в ответ на предыдущий аналогичный инцидент, в который были вовлечены обе эти партии.
In return, Iran would receive substantial relief from the removal of those sanctions imposed in response to its nuclear program.
В свою очередь, Иран может получить существенное облегчение от отмены санкций, введенных в ответ на его ядерную программу.
Ironically, it was at about this point that the U.S. started its own testing in response to the Soviet program.
В 1979 году эта система противокосмической обороны (программа истребитель спутников ) была поставлена на боевое дежурство.
Accompanying the cross program redundancy described above is an unnecessarily slow response to full agency implementation of new technological opportunities.
Помимо указанной выше проблемы избыточности программ отмечается также излишне медленное реагирование на внедрение новых технологических возможностей в масштабах всего Бюро.
November The Yeonpyeong incident
Ноябрь Инцидент Енпхендо
It's a trifling incident.
Это незначительное происшествие.
I'll explain the incident.
Я могу объяснить этот инцидент.
Incident spatio temporel 045.
Incident spatio temporel 045.
Critical incident stress management
В. Снятие стресса от чрезвычайных обстоятельств
It's not one incident.
Это разные случаи.
Shortly after this incident,
Вскоре после этого случая
After the last incident.
После прошлого инцидента.
The ensuing international incident is often referred to as the Whiskey on the rocks incident.
Западная пресса также упражнялась в остроумии, назвав её Whiskey on the rocks .
Apart from the incident mentioned in paragraph 24, the nominations process was largely incident free.
Если не считать инцидента, о котором говорилось в пункте 24, процесс выдвижения кандидатов в основном проходил без инцидентов.
Reuters reports on this incident
Данный инцидент освещает сайт Reuters
Russia Today captured this incident
Фотография Саши Бурлака, использована с разрешения автора.
Arlet passes customs without incident.
Арлет спокойно проходит таможню.
No incident has absolute truth.
История всегда неоднозначна.
That incident harmed his reputation.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
That incident drew his interest.
Это происшествие привлекло его интерес.
That incident made him famous.
Этот случай сделал его известным.
It was a small incident.
Это был небольшой инцидент.
I'll remember this incident forever.
Я навсегда запомню этот случай.
I'll never forget this incident.
Я никогда не забуду этот случай.
Tell me about the incident.
Расскажи мне о происшествии.

 

Related searches : Incident Response - Response Program - Program Response - Incident Response Time - Incident Response Process - Incident Response Capability - Incident Response Management - Incident Response Capabilities - Incident Response Services - Critical Incident Response - Incident Response Plan - Security Incident Response - Global Incident Response - Demand Response Program