Translation of "incorporate any changes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Also advocated was the need to incorporate population changes into development plans by
Отмечается также необходимость учета в планах изменений в численности и составе населения за счет
I can incorporate those changes back into the CNC program using the optimizer window
Я могу включить эти изменения обратно в программу ЧПУ, с помощью окна Оптимизатор
Have there been any changes?
Что нибудь изменилось?
The 2004 Manual will be periodically revised to incorporate changes in the law and in its interpretation.
Наставление 2004 года будет периодически пересматриваться, чтобы инкорпорировать изменения в праве и в его толковании.
Will those changes make any difference?
Вопрос в том, что принесут эти перестановки в правительстве США?
That I don't want any changes.
Да, я не хочу ничего менять
Returns true if any changes are done.
Возвращает true если изменения сделаны после последнего сохранения.
These changes, however, must meet the same requirements as any other changes in conditions.
Вместе с тем эти условия должны отвечать тем же требованиям, что и любые другие изменения в условиях.
They can take any element from any garment from the history of fashion and incorporate it into their own design.
Он может взять любой элемент одежды из любой эпохи истории моды и сделать это составной частью собственного дизайна.
Simply follow the instructions without making any changes.
Просто следуйте инструкциям, ничего не меняя.
It changes much more than any other DNA.
Она изменяется гораздо больше, чем любая другая часть ДНК.
Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon.
Внесение любых изменений в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций потребует внесения соответствующих изменений и в Комментарий к ней.
His delegation could not accept any approach which did not incorporate a non discriminatory allowance formula.
Китайская делегация не может принять подход, не предусматривающий недискриминационной скидки на низкий доход на душу населения.
Please inform me of any changes in the situation.
Пожалуйста, проинформируйте меня, если что то изменится.
Local History (tracks any changes in the code locally).
Локальная история (Local History) (локально отслеживает любые изменения в коде).
Any changes to the configuration entry take effect immediately.
Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу.
Ctrl S Save any changes made to the image.
Ctrl Enter Переключает между видом Обзора и Просмотра.
Remember for current file any changes made with Shift
Запоминать для текущего файла изменения с Shift
Click to close the dialog and cancel any changes
Нажмите для закрытия диалога и отказа от изменений
It asked the secretariat to incorporate these changes and present the updated programme to the next meeting of the Working Party's Bureau.
Она просила секретариат отразить эти изменения и представить обновленную программу на следующем совещании Президиума Рабочей группы.
These changes are captured on the fly and I can come back at the end and incorporate them in the CNC program
Эти изменения фиксируются на лету и я могу вернуться в конце и включить их в программе ЧПУ
projects must incorporate recognition of any study period spent abroad by using mechanisms such as ECTS.
проекты должны включать в себя признание любого периода обучения, проведенного за рубежом, с помощью таких механизмов, как ЕСЗП (европейская система зачетного перевода)
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что нибудь поменять.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что нибудь изменить.
Let me know if I need to make any changes.
Дайте мне знать, если нужно будет что нибудь поменять.
It may be too late to make any changes now.
Должно быть, уже поздно что то менять.
Selecting another scheme will discard any changes you have made
Выбор другой схемы отменит все сделанные вами изменения
Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes.
Загрузка областей имён с сервера. Все локальные изменения областей имён будут потеряны.
Remove any changes made locally. Warning this cannot be undone.
Отменить все не опубликованные изменения. Эта операция не подлежит отмене. Name
Any changes shall be applied in a non discriminatory manner.
Любые изменения применяются в недискриминационном порядке.
I will also keep the Assembly informed of any changes.
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях.
It is therefore crucial that the membership of the Council reflect these changes and incorporate regional interests for a more balanced distribution of seats.
Поэтому крайне необходимо, чтобы членский состав Совета отражал эти перемены и учитывал интересы регионов в более сбалансированном распределении мест в Совете.
We should probably forget about any treaty changes at the moment.
Нам, вероятно, на данный момент следует забыть о каких либо изменениях в договоре.
Unable to lock item for modification. You cannot make any changes.
Вы не сможете внести изменения ошибка блокировки.
79. Pakistan did not favour any radical changes in the Charter.
79. Делегация Пакистана не поддерживает идею о внесении радикальных изменений в Устав.
Projects must incorporate recognition of any study period spent abroad through the introduction of academic recognition mechanisms (e.g. ECTS).
Такие проекты должны включать в себя признание любой учебной подготовки за рубежом за счет введения механизмов академического признания (таких как зачетный перевод).
Incorporate into professional and technical training
инкорпорировать в профессиональную и техническую подготовку
But I don t see any institutional changes that have made them so.
Но я не вижу никаких институциональных изменений, которые бы сделали их таковыми.
Before any real change can place, both institutions require fundamental governance changes.
Прежде чем смогут произойти какие то реальные изменения, обоим учреждениям необходимо произвести фундаментальные изменения в системе своего управления.
Provide the secretariat with any changes to the national focal point information.
i) сообщать секретариату о каких либо изменениях информации, касающейся национальных координационных центров.
Do you want to cancel any changes made to this SQL text?
Отменить изменения запроса SQL?
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes.
Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях.
Could we expect any corresponding changes in Cuba apos s political outlook?
Можем ли мы рассчитывать на соответствующие перемены в политическом мировоззрении Кубы?
Changes to any one of these will lead to very different outcomes.
Изменение одного из этих факторов может привести к совершенно иным результатам.
The question was sensitive, and any significant changes must command wide support.
Речь в данном случае действительно идет о сложном вопросе, и, прежде чем идти на какие либо существенные изменения, необходимо убедиться в том, что по ним достигнуто широкое совпадение мнений.

 

Related searches : Incorporate Changes - Any Changes - About Any Changes - Any Subsequent Changes - Of Any Changes - Any Significant Changes - Any Material Changes - Hardly Any Changes - Make Any Changes - Without Any Changes - For Any Changes - Any Other Changes - Any Major Changes