Translation of "about any changes" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We should probably forget about any treaty changes at the moment.
Нам, вероятно, на данный момент следует забыть о каких либо изменениях в договоре.
Smart evidently agreed to any changes and continued to be enthusiastic about his creation.
Смарт, очевидно, согласованный на любые изменения, продолжал быть восторженным по поводу его создания.
Have there been any changes?
Что нибудь изменилось?
Will those changes make any difference?
Вопрос в том, что принесут эти перестановки в правительстве США?
That I don't want any changes.
Да, я не хочу ничего менять
Returns true if any changes are done.
Возвращает true если изменения сделаны после последнего сохранения.
About changes of foreign policy vector?
Об изменениях внешнеполитического вектора?
Others talked about changes in priorities
Другие говорил об изменении приоритетов
Messages from core about applied changes.
Сообщения базовой программы о применении изменений
These changes, however, must meet the same requirements as any other changes in conditions.
Вместе с тем эти условия должны отвечать тем же требованиям, что и любые другие изменения в условиях.
Simply follow the instructions without making any changes.
Просто следуйте инструкциям, ничего не меняя.
It changes much more than any other DNA.
Она изменяется гораздо больше, чем любая другая часть ДНК.
Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon.
Внесение любых изменений в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций потребует внесения соответствующих изменений и в Комментарий к ней.
The question is about changes of sex.
Речь идет о смене пола.
The revolution has brought about many changes.
Революция принесла множество перемен.
Please inform me of any changes in the situation.
Пожалуйста, проинформируйте меня, если что то изменится.
Local History (tracks any changes in the code locally).
Локальная история (Local History) (локально отслеживает любые изменения в коде).
Any changes to the configuration entry take effect immediately.
Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу.
Ctrl S Save any changes made to the image.
Ctrl Enter Переключает между видом Обзора и Просмотра.
Remember for current file any changes made with Shift
Запоминать для текущего файла изменения с Shift
Click to close the dialog and cancel any changes
Нажмите для закрытия диалога и отказа от изменений
These two changes were later removed when the TJ changes came about in 1996.
Позднее эти два изменения были отменены при появлении серии TJ в 1996 году.
That sentiment probably held back consumption and investment far more than any opinions about changes in the next six months.
Это ощущение, возможно, помогло вернуть потребление и инвестиции намного лучше, чем какое либо мнение по поводу изменений в последующие шесть месяцев.
ABOUT ANY...
Нет, нет...
Concerns were raised about these changes in society.
Выражалась обеспокоенность по поводу этих изменений в обществе.
It has brought about deep and positive changes.
Это привело к глубоким и позитивным изменениям.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что нибудь поменять.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что нибудь изменить.
Let me know if I need to make any changes.
Дайте мне знать, если нужно будет что нибудь поменять.
It may be too late to make any changes now.
Должно быть, уже поздно что то менять.
Selecting another scheme will discard any changes you have made
Выбор другой схемы отменит все сделанные вами изменения
Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes.
Загрузка областей имён с сервера. Все локальные изменения областей имён будут потеряны.
Remove any changes made locally. Warning this cannot be undone.
Отменить все не опубликованные изменения. Эта операция не подлежит отмене. Name
Any changes shall be applied in a non discriminatory manner.
Любые изменения применяются в недискриминационном порядке.
I will also keep the Assembly informed of any changes.
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях.
Think about any hotel, any airline, any hospital.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу.
He informed me about the changes in the plan.
Он информировал меня об изменениях в плане.
The timescale of these changes is about 25 years.
Это происходит приблизительно раз в 25 лет.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Держать меня в курсе изменений статуса этого события.
It's not about modern Shinagawa or changes to prostitution.
Речь идёт не о современной Синагаве.
Heard anything new about changes in the pension rules?
Чарли, ты слышал об изменениях в пенсионном законодательстве?
Unable to lock item for modification. You cannot make any changes.
Вы не сможете внести изменения ошибка блокировки.
79. Pakistan did not favour any radical changes in the Charter.
79. Делегация Пакистана не поддерживает идею о внесении радикальных изменений в Устав.
These changes have brought about opportunities as well as challenges.
Эти перемены породили как новые возможности, так и вызовы.
The new legislation would bring about those necessary changes. 19
Принятие новых законодательных актов обеспечит внесение этих необходимых изменений 19 .

 

Related searches : Any Changes - Changes About - Any Subsequent Changes - Of Any Changes - Any Significant Changes - Any Material Changes - Hardly Any Changes - Incorporate Any Changes - Make Any Changes - Without Any Changes - For Any Changes - Any Other Changes - Any Major Changes - If Any Changes