Translation of "indeed there were" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There were indeed signs in this.
Поистине, в этом в губительном наказании однозначно, знамения поучительные наставления .
There were indeed signs in this.
Эти знамения также свидетельствуют о том, что Всевышний Аллах наказывает Своих рабов за совершенные злодеяния и непременно воскресит их в день сбора и страшного суда. Неужели после этого люди не прислушаются к знамениям своего Господа?
There were indeed signs in this.
Воистину, в этом есть знамения.
There were indeed signs in this.
Поистине, в этом явные знамения, доказывающие Истину Аллаха!
There were indeed signs in this.
Воистину, в этом ясные знамения!
There were indeed signs in this.
Они ходят по жилищам их.
Indeed, more triple A CDOs were created than there were underlying triple A assets.
Действительно, было создано больше надежных синтетическихобеспеченных долговых обязательств, чем стоящих за ними надежных активов.
There were indeed signs in this. Will they even then not listen?
Поистине, в этом знамения, разве они не послушают?
There were indeed signs in this. Will they even then not listen?
В этом, поистине, знамения для них, Неужто им они не внемлют?
Indeed there is.
Оно есть.
Indeed there is.
Конечно, можешь.
There were indeed provisions of the Convention which were not a good fit with the Irish Constitution.
Действительно, в Конвенции содержатся положения, которые не находятся в полном соответствии с Конституцией Ирландии.
Indeed, when Gorbachev came to power in 1985, there were 50,000 personal computers in the Soviet Union in the US, there were 30 million.
В самом деле, когда в 1985 году Горбачёв пришёл к власти, в Советском Союзе насчитывалось 50 000 персональных компьютеров в США их было 30 миллионов.
They were indeed losers.
Поистине, они оказались потерпевшими убыток (потеряв свои деяния в этом мире, и самих себя и свои семьи в Вечной жизни).
Indeed they were scary
Самом деле они были страшно
Indeed, too many members simply behave as if there were no Stability and Growth Pact.
Действительно, слишком много стран членов еврозоны просто ведут себя так, как будто не было Пакта о стабильности и экономическом росте стран Евросоюза.
Indeed, there were many notable and positive outcomes, which made the Conference a great success.
На конференции было достигнуто много позитивных и важных результатов, что и подтверждает ее успех.
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
(Ведь) поистине, они эти многобожники , когда им говорили Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Аллаха! проявляли высокомерие
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
Ведь они, когда им говорили Нет божества, кроме Аллаха! возносились
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
Когда им говорили Нет божества, кроме Аллаха , они превозносились
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
Ведь когда этим говорили Нет божества, кроме Аллаха! они высокомерно и надменно отрицали это.
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
Ведь они, когда им говорили Нет бога, кроме Аллаха , надменно отрицали это
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
А ведь когда им говорили Нет божества, кроме Аллаха , Переполняла их гордыня,
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty.
Потому что они, когда им было сказано Нет никого достопокланяемого кроме Бога , возгордились
Indeed, even after independence, as I understand it, there were temptations to return to colonial rule.
По сути, даже после независимости, насколько я понимаю, было искушение вернуться к колониальному правлению.
Indeed, German products were omnipresent.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду.
Indeed, such hopes were misplaced.
И действительно, надежда на это была безосновательной.
They were indeed wrong doing.
Они взяли его себе и были злодеями (по отношению к самим себе).
Indeed we were already Muslims.
Поистине, мы еще до него до ниспослания Корана были (всецело) предавшимися (Аллаху) единобожниками, придерживающимися Единственной Истинной Веры .
Indeed we were already Muslims.
Мы еще раньше этого были мусульманами .
Indeed we were already Muslims.
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
Indeed we were already Muslims.
Мы и прежде были мусульманами .
They were indeed wrong doing.
Они навредили самим себе, идя по пути заблуждения и стали нечестивцами.
Indeed we were already Muslims.
Мы ещё раньше этого предались Аллаху и стали мусульманами .
Indeed we were already Muslims.
Воистину, мы и прежде были предавшимися Аллаху .
Indeed we were already Muslims.
Мы были мусульманами и раньше .
With hardship indeed there is ease.
поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение !
With hardship indeed there is ease.
поистине, с тягостью легкость!
With hardship indeed there is ease.
За каждой тягостью наступает облегчение.
With hardship indeed there is ease.
Поистине, за тягостью следует большое облегчение!
With hardship indeed there is ease.
воистину, за тягостью облегчение.
With hardship indeed there is ease.
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
With hardship indeed there is ease.
Истинно, и при тяготе бывает льгота.
No indeed! There is no refuge.
Нет, не будет никакого верного прибежища.
Indeed, there is ease with hardship.
Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ,

 

Related searches : Indeed, There Were - Were Indeed - There Are Indeed - There Is Indeed - Indeed There Is - Indeed There Are - Were There - There Were - There Were About - There Were Done - When There Were - There Were Already - Then There Were - There Were Even - Since There Were