Translation of "indeed there were" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There were indeed signs in this. | Поистине, в этом в губительном наказании однозначно, знамения поучительные наставления . |
There were indeed signs in this. | Эти знамения также свидетельствуют о том, что Всевышний Аллах наказывает Своих рабов за совершенные злодеяния и непременно воскресит их в день сбора и страшного суда. Неужели после этого люди не прислушаются к знамениям своего Господа? |
There were indeed signs in this. | Воистину, в этом есть знамения. |
There were indeed signs in this. | Поистине, в этом явные знамения, доказывающие Истину Аллаха! |
There were indeed signs in this. | Воистину, в этом ясные знамения! |
There were indeed signs in this. | Они ходят по жилищам их. |
Indeed, more triple A CDOs were created than there were underlying triple A assets. | Действительно, было создано больше надежных синтетическихобеспеченных долговых обязательств, чем стоящих за ними надежных активов. |
There were indeed signs in this. Will they even then not listen? | Поистине, в этом знамения, разве они не послушают? |
There were indeed signs in this. Will they even then not listen? | В этом, поистине, знамения для них, Неужто им они не внемлют? |
Indeed there is. | Оно есть. |
Indeed there is. | Конечно, можешь. |
There were indeed provisions of the Convention which were not a good fit with the Irish Constitution. | Действительно, в Конвенции содержатся положения, которые не находятся в полном соответствии с Конституцией Ирландии. |
Indeed, when Gorbachev came to power in 1985, there were 50,000 personal computers in the Soviet Union in the US, there were 30 million. | В самом деле, когда в 1985 году Горбачёв пришёл к власти, в Советском Союзе насчитывалось 50 000 персональных компьютеров в США их было 30 миллионов. |
They were indeed losers. | Поистине, они оказались потерпевшими убыток (потеряв свои деяния в этом мире, и самих себя и свои семьи в Вечной жизни). |
Indeed they were scary | Самом деле они были страшно |
Indeed, too many members simply behave as if there were no Stability and Growth Pact. | Действительно, слишком много стран членов еврозоны просто ведут себя так, как будто не было Пакта о стабильности и экономическом росте стран Евросоюза. |
Indeed, there were many notable and positive outcomes, which made the Conference a great success. | На конференции было достигнуто много позитивных и важных результатов, что и подтверждает ее успех. |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | (Ведь) поистине, они эти многобожники , когда им говорили Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Аллаха! проявляли высокомерие |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | Ведь они, когда им говорили Нет божества, кроме Аллаха! возносились |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | Когда им говорили Нет божества, кроме Аллаха , они превозносились |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | Ведь когда этим говорили Нет божества, кроме Аллаха! они высокомерно и надменно отрицали это. |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | Ведь они, когда им говорили Нет бога, кроме Аллаха , надменно отрицали это |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | А ведь когда им говорили Нет божества, кроме Аллаха , Переполняла их гордыня, |
Indeed, when it was said to them, There is no God except Allah , they were haughty. | Потому что они, когда им было сказано Нет никого достопокланяемого кроме Бога , возгордились |
Indeed, even after independence, as I understand it, there were temptations to return to colonial rule. | По сути, даже после независимости, насколько я понимаю, было искушение вернуться к колониальному правлению. |
Indeed, German products were omnipresent. | Действительно, товары немецкого производства были повсюду. |
Indeed, such hopes were misplaced. | И действительно, надежда на это была безосновательной. |
They were indeed wrong doing. | Они взяли его себе и были злодеями (по отношению к самим себе). |
Indeed we were already Muslims. | Поистине, мы еще до него до ниспослания Корана были (всецело) предавшимися (Аллаху) единобожниками, придерживающимися Единственной Истинной Веры . |
Indeed we were already Muslims. | Мы еще раньше этого были мусульманами . |
Indeed we were already Muslims. | Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться. |
Indeed we were already Muslims. | Мы и прежде были мусульманами . |
They were indeed wrong doing. | Они навредили самим себе, идя по пути заблуждения и стали нечестивцами. |
Indeed we were already Muslims. | Мы ещё раньше этого предались Аллаху и стали мусульманами . |
Indeed we were already Muslims. | Воистину, мы и прежде были предавшимися Аллаху . |
Indeed we were already Muslims. | Мы были мусульманами и раньше . |
With hardship indeed there is ease. | поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ! |
With hardship indeed there is ease. | поистине, с тягостью легкость! |
With hardship indeed there is ease. | За каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship indeed there is ease. | Поистине, за тягостью следует большое облегчение! |
With hardship indeed there is ease. | воистину, за тягостью облегчение. |
With hardship indeed there is ease. | Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье. |
With hardship indeed there is ease. | Истинно, и при тяготе бывает льгота. |
No indeed! There is no refuge. | Нет, не будет никакого верного прибежища. |
Indeed, there is ease with hardship. | Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение , |
Related searches : Indeed, There Were - Were Indeed - There Are Indeed - There Is Indeed - Indeed There Is - Indeed There Are - Were There - There Were - There Were About - There Were Done - When There Were - There Were Already - Then There Were - There Were Even - Since There Were