Translation of "individual case management" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : Individual - translation : Individual case management - translation : Management - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That depends on the individual case. | Это зависит от конкретного случая. |
The Immigration Service examines each case on its individual merits. | Она рассматривает каждый случай по существу. |
Case study n 1 Introduction to management accounting | Косвенные затраты |
In case of individual and global licenses end user certificates are mandatory. | Когда выдаются индивидуальные и глобальные лицензии, они обязательно сопровождаются сертификатами конечного пользователя. |
That was why it was necessary to review each individual case carefully. | Именно по этой причине необходимо с особой тщательностью изучать каждый конкретный случай. |
Among individual commodities, the sharpest deterioration occurred in the case of maize. | Среди отдельных предметов потребления больше всего ухудшилось положение с кукурузой. |
The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months. | Сроки проживания носят индивидуальный характер в зависимости от потребностей каждой жертвы и составляют от одного до нескольких месяцев. |
Three Committee members appended individual opinions to the Committee's Views. In case No. | Три члена Комитета приложили особое мнение к соображениям Комитета. |
Accordingly, the Working Group developed a unified procedure for consideration, on a case by case basis, of the individual applications. | Исходя из этого, рабочая группа разработала унифицированную процедуру рассмотрения отдельных заявлений на индивидуальной основе. |
But demand for asset management outstrips supply, and several thousand financial management, trust, and consultancy companies now manage individual and corporate wealth. | Эти компании являются инвесторами, не имея, однако, официальной регистрации. |
105. South East Asia is increasingly regarded as the test case for effective cooperation on marine management, including environmental management. | 105. Юго Восточная Азия все чаще рассматривается как quot полигон quot для организации эффективного сотрудничества в области морского природопользования, включая защиту морской среды. |
The office management plans form the framework for the establishment of the outputs of individual workplans. | Планы управления подразделениями образуют основу для разработки мероприятий индивидуальных планов работы. |
The ongoing evaluation of individual sales performance is a vital component of a sales management audit. | Эту оценку следует рассматривать как имею щую два измерения персональную оценку и развитие. |
Or, in any case, each individual claims their autonomy and freedom and after all, why not? | Или, во всяком случае, каждый индивид заявляет о своей автономии и свободе. И, в конце концов, почему бы нет? |
In the case of individual external experts you should clearly indicate what expertise they will contribute. | При условии участия индивидуальных внешних экспертов, следует указать, какими специальными знаниями они внесут вклад в реализацию проекта. |
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. | В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления. |
The case management of the Court was strengthened, enabling it to reduce its backlog. | Процедура рассмотрения дел в этом суде была усовершенствована, что позволило сократить количество накопившихся дел. |
The Office is also developing a case management application (the case matrix ) and analytical materials on crimes and procedures in the Statute. | Канцелярия также разрабатывает программу прохождения дел (the case matrix ) и готовит аналитические материалы по преступлениям и процедурам, о которых говорится в Статуте. |
This is the case with some of the more technical issues relating to individual policy areas. And it is especially the case concerning institutional questions. | Сюда относятся некоторые технические вопросы, касающиеся отдельных областей государственной политики, а также, в значительной степени, институциональные вопросы. |
Thus, an individual preliminary study would be required for each case in order to provide realistic figures. | Таким образом, для того, чтобы получить реалистичные цифры, в каждом случае необходимо будет провести предварительное исследование. |
Individual extractive companies had also collaborated with the Global Compact to provide case studies of dilemma situations. | Отдельные добывающие компании сотрудничали с Глобальным договором, проводя конкретные исследования ситуаций, в которых встает дилемма выбора. |
He then addressed individual concerns, starting with the case of visa applicants mentioned by the Russian Federation. | Далее он перешел к пояснению отдельных конкретных случаев, начиная с заявлений на визу, о которых упомянула Российская Федерация. |
Secondly, the extended part of the programme involves participants themselves in carrying out an individual case study. | Во вторых, дальнейшая часть программы предусматривает осуществление самими участниками отдельного целевого исследования. |
The determination of what constitutes adequate time requires an assessment of the individual circumstances of each case. | Определение того, что является достаточным временем, требует оценки в конкретных обстоятельствах каждого дела. |
Enhance individual and work group performance and management skills in order to contribute to the effectiveness of the organization apos s planning and human resource management processes | Совершенствование навыков организации служебной деятельности отдельных сотрудников и рабочих групп в целях содействия повышению эффективности процессов планирования и управления людскими ресурсами в организации |
Accurately analysing each product cost provides an important management tool to assess the individual profitability of the products. | Точный анализ себестоимости каждого вида продукции дает важный инструмент при оценке индивидуальной рентабельности продукции. |
He recalled the obligation of States parties to examine individual claims on a case by case basis. Did the State party intend to maintain that list? | Ему хотелось бы знать, намерено ли государство участник и в дальнейшем придерживаться этого списка. |
(j) Standardization of case management protocols and training of physicians in the ARI control programme | j) стандартизация историй болезни и подготовка врачей в рамках программы борьбы с ОРЗ |
So there're people always available at syringe exchange programs to provide counselling, and case management. | Таким образом всегда есть люди при программах обмена шприца, которые дают советы и индивидуальное управление. |
In either case, the individual would be able to purchase insurance after he or she receives the diagnosis. | В любом случае пациенты смогут купить страховку после получения диагноза. |
In no case may the total time an individual is kept in a holding area exceed 20 days. | В любом случае общая продолжительность содержания в зоне ожидания не может превышать 20 суток. |
58. As each case has its own individual characteristics, learning will continue as new needs and challenges arise. | 58. Поскольку каждый случай имеет свои собственные характерные черты, процесс познания будет продолжаться по мере возникновения новых потребностей и задач. |
At present, individual requests for access must be made in each case, with a resulting loss of time. | В настоящее время в каждом подобном случае необходимо направлять индивидуальную просьбу о получении доступа, что занимает много времени. |
Because in case you haven't noticed, we live in a place where One individual can make a difference | Потому что, если вы не заметили, мы живем там, где один человек может внести свой вклад |
In the case of Central and Eastern Europe, the individual countries decide in what fields to provide grants. | Комиссией ЕС. В случае Центральной и Восточной Европы, отдельные страны решают, в каких областях предоставлять субсидии. |
It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests. | Эта программа будет включать систему слежения за поступающими и направляемыми запросами относительно оказания взаимной юридической помощи в рамках рассмотрения судебных дел. |
At the same time, knowledge management activities, while varying from case to case, may be implemented effectively, drawing upon the institutional knowledge of the Organization | В то же время деятельность по рациональному использованию знаний может носить разные формы в зависимости от конкретных случаев, однако она может эффективно осуществляться на основе институциональных знаний Организации |
It is also recalled that the length of Defence cross examination depends on factors relating to each individual case. | Следует также напомнить, что продолжительность проводимого защитой перекрестного допроса зависит от особенностей каждого отдельного дела. |
In the case of Al Sarraf Al Afghani Trading Construction Company, the company and the individual claimant were partners. | В случае компании Аль Сарраф энд Аль Афгани трейдинг энд констракшн компани компания и индивидуальный заявитель являлись партнерами. |
It is also recalled that the length of Defence cross examination depends on factors relating to each individual case. | Следует напомнить также, что продолжительность проводимого защитой перекрестного допроса зависит от особенностей каждого отдельного дела. |
The determination of what constitutes quot adequate time quot requires an assessment of the individual circumstances of each case. | Определение того, что следует понимать под quot достаточным временем quot , зависит от оценки конкретных обстоятельств каждого дела. |
The recommendation has been implemented through the application of a checklist on recruitment and management of consultants and individual contractors. | Данная рекомендация была выполнена путем использования Контрольного перечня для найма консультантов и индивидуальных подрядчиков и управления их работой . |
Address hull number 1 st. Tugan Baranovsky, 10 Case number 2 here is the Faculty of Management. | Туган Барановского, 10 Корпус 2 здесь находится факультет менеджмента. |
Whatever the case, we need to take our own decisions on software, hardware, information management and technology. | Хаос является конструктивной сущностью, и он находится в движении. |
Please note that in the case of individual experts, a description of their expertise must be included in the application. | Следует иметь в виду, что, при условии участия индивидуальных экспертов, в заявку должна быть включена их профессиональная характеристика. |
Related searches : Individual Case - Individual Management - Management Case - Case Management - Each Individual Case - An Individual Case - Individual Case Reports - Individual Case Basis - Individual Performance Management - Joint Case Management - Case Management Conference - Electronic Case Management - Active Case Management