Translation of "inflicted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inflicted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
America s Self Inflicted Decline | Упадок, причиненный Америкой самой себе |
Inflicted upon your men of power | Которое тебе причинили люди у власти |
But these critiques became self inflicted prophecies. | Но критики, утверждавшие это, стали пророками, которые навредили сами себе. |
This self inflicted political wound is extremely dangerous. | Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным. |
B. Alleged violations of human rights inflicted upon | В. О сообщаемых нарушениях прав человека женщин на |
It has inflicted incalculable mental and emotional suffering. | Кризис принес безмерные интеллектуальные и духовные страдания людям. |
7. Acceptability of self inflicted damage to the environment | 7. Приемлемость нанесения государством ущерба своей собственной |
B. Alleged violations of human rights inflicted upon women | В. О сообщаемых нарушениях прав человека женщин |
Harassment, injuries inflicted upon people and killings have increased. | Число посягательств и нарушений, сoвершаемых в отношении людей, а также убийств увеличилось. |
He does it because of ideological pussy inflicted instincts. | Он делает это из за идеологических киска нанесенный инстинкты. |
He does it because of ideological pussy inflicted instincts. | Он делает это потому, что ему хочется выебнуться перед бабами. |
Of course, Europe s growing irrelevance is not entirely self inflicted. | Безусловно, растущее отставание Европы не полностью зависит от нее самой. |
Tom was the victim of a self inflicted gunshot wound. | Том был жертвой самострела . |
But poverty was not the only wound inflicted in these years. | Однако бедность была не единственной раной, нанесенной за эти годы. |
The greatest damage to the UN s legitimacy has been self inflicted. | Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. |
These injuries were inflicted with a brandished, blunt and heavy object . | Эти травмы были нанесены палкообразным, тупым и тяжелым предметом . |
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. | Шестьдесят лет тому назад военные агрессоры также принесли невыразимые страдания Азии. |
Since then, there have been reports of injuries inflicted by shelling. | С того времени поступали сообщения о том, что несколько человек было ранено в результате артиллерийского обстрела. |
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence. | в период испытаний пессимизм это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете. |
The digipak version of the album includes the bonus track, Self Inflicted Overload . | Диджипак версия издания включала также дополнительную композицию Self Inflicted Overload . |
They inflicted on you terrible persecution, killing your sons and sparing your women. | Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. |
They inflicted on you terrible persecution, killing your sons and sparing your women. | Они убивали ваших сынов, опасаясь, что один из них может положить конец власти Фараона. Они оставляли в живых ваших женщин, чтобы пользоваться ими. |
They inflicted on you terrible persecution, killing your sons and sparing your women. | Они подвергали вас наихудшему наказанию убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. |
(And it will be said unto them) Taste your torment (which ye inflicted). | Вкушайте ваше испытание наказание ! |
(And it will be said unto them) Taste your torment (which ye inflicted). | Вкусите ваше испытание! |
(And it will be said unto them) Taste your torment (which ye inflicted). | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. |
(And it will be said unto them) Taste your torment (which ye inflicted). | Им будет сказано Вкусите ваше наказание. |
(And it will be said unto them) Taste your torment (which ye inflicted). | Вкусите ваше испытанье! |
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. | Для такого довольно сего наказания от многих, |
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind. | Голод это бедствие, которое мы сами навлекли на род человеческий. |
The HIV AIDS pandemic has inflicted the single greatest reversal in human development. | Пандемия ВИЧ СПИДа ведет к самому серьезному регрессу в области развития человека за всю его историю. |
Executive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted. | Отменяются административные штрафы как и жестокие, унижающие достоинство или бесчеловечные меры наказания. |
Self inflicted damage would occur mainly on a State apos s own territory. | Ущерб собственной среде имеет место в основном на территории самого государства. |
His country also condemned the ill treatment and inhuman torture inflicted during interrogations. | Малайзия осуждает также жестокое, бесчеловечное обращение и применение пыток во время допросов. |
That's one of the greatest curses ever inflicted on the human race Memory. | Память самое страшное проклятье рода человеческого. |
And, while males inflicted torture, degradation in the presence of women enhanced the humiliation. | И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение. |
See the brick walls as all the problems that we've inflicted on this planet. | Воспринимайте кирпичные стены как проблемы, которые мы обрушили на нашу планету. |
The damage inflicted on the ministry is minimal, Peterkop said to the publication Postimees. | Нанесенный министерству ущерб минимален , сказал Петеркоп изданию Postimees. |
In your experience, how can the harm inflicted in cases like this be repaired? | По вашему опыту, как можно быть готовым к подобным инцидентам? |
Artillery fire aimed at the battery destroyed communications and vehicles, and inflicted heavy casualties. | Artillery fire aimed at the battery destroyed communications and vehicles, and inflicted heavy casualties. |
Warn the people of that Day when the punishment would be inflicted upon them. | И предупреждай (о, Посланник) (тех) людей (к которым ты послан) о том дне о Дне Суда , когда придет к ним наказа ние! |
But when they roused Our anger We inflicted retributive punishment and drowned them all, | После того же, как они Нас прогневали (Своим ослушанием и тем, что назвали пророка Мусу лжецом и не отвергли знамения, с которыми он к ним пришел от Аллаха), Мы отомстили им (скорым наказанием) и утопили их всех (в море). |
Warn the people of that Day when the punishment would be inflicted upon them. | Увещевай же людей о том дне, когда придет к ним наказание! |
But when they roused Our anger We inflicted retributive punishment and drowned them all, | А когда они Нас прогневали, Мы отмстили им и утопили их всех. |
Warn the people of that Day when the punishment would be inflicted upon them. | Предостерегай людей от того дня, когда к ним явятся мучения. |
Related searches : Damage Inflicted - Inflicted With - Inflicted Upon - Be Inflicted - Pain Inflicted - Is Inflicted - Inflicted Casualties - Inflicted Injury - Self-inflicted Injuries - Self-inflicted Injury - Will Be Inflicted - Inflicted Upon Him - Self-inflicted Damage