Translation of "informed treatment decisions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Informed decisions.
Информированные решения.
They also help companies take informed business and investment decisions.
Они помогают также компаниям принимать взвешенные деловые и инвестиционные решения.
One of the princes, which he showed this treatment, informed on him.
Один из князей, которым он показывал это обращение, донёс на него.
Men do not only have priority in treatment, but also have power over decisions regarding their wives' treatment.
Мужчины не только пользуются приоритетом в отношении лечения, но и полномочиями принимать решения в отношении лечения своих жен.
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions.
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения.
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions.
Такая информация должна быть достаточно полной для того, чтобы акционеры могли принимать обоснованные решения.
The following decisions regarding the treatment of entries in annex I should be noted
3. При рассмотрении информации, включенной в приложение I, необходимо учитывать следующие решения
(4) A technical and environmental GIS database working towards informed policy decisions and sustainable development
4) База технических и экологических данных ГИС содействие принятию взвешенных принципиальных решений и устойчивому развитию
(vi) Taking informed, transparent and effective decisions in all areas, including performance, risk and financial management
vi) принятие обоснованных, транспарентных и эффективных решений во всех областях, включая функционирование, управление рисками и финансами
c) Facilitating informed management decisions based on reliable data analysis in an environment of scarce resources.
c) содействие принятию обоснованных решений в области управления на базе надежных результатов анализа данных в условиях дефицита ресурсов.
People will be able to make important decisions about their own future on an informed basis.
Жители Косово смогут принимать важные решения относительно своего собственного будущего на основе имеющейся информации.
The PRESIDENT The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions just taken.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Председатель Пятого комитета будет уведомлен о только что принятых решениях.
Impolitic or not, Biden s anxieties seem to have informed several of the administration s early foreign policy decisions.
Тактичные или нет, опасения Байдена, кажется, повлияли на некоторые ранние решения, принятые новой администрацией в отношении внешней политики.
Ms. Freivalds informed the Deputy Minister of the complainant's case and the allegations made regarding his ill treatment.
Г жа Фрейвальдс проинформировала заместителя министра о деле заявителя и утверждениях, касающихся жестокого обращения с ним.
752. The Special Committee was informed in particular of the treatment of detainees in the Tulkarm detention centre
752. Специальному комитету сообщили, в частности, об обращении с задержанными в центре задержания в Тулькарме
Detainees could also appeal to the courts against decisions ordering solitary confinement, and request less severe treatment.
Заключенные могут подать апелляцию в суд на решение о содержании в камере одиночке и просить применить к ним менее строгое наказание.
4. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well informed decisions
4. подчеркивает важное значение предоставления информации, необходимой для того, чтобы государства члены могли принимать опирающиеся на нее обоснованные решения
11. Emphasizes the importance of providing the information necessary to enable Member States to make well informed decisions
11. обращает особое внимание на важность предоставления государствам членам информации, необходимой им для принятия хорошо обоснованных решений
Nevertheless, the Committee must learn from its mistakes and ensure that, in future, its decisions were better informed.
Тем не менее Комитет должен учиться на своих ошибках и стараться, чтобы в будущем его решения носили более информированный характер.
They will be informed of the mechanisms adopted and measures provided by neighbouring countries to pursue their decisions.
До их сведения будет доводиться информация об утвержденных механизмах и мерах, принимаемых соседними странами в целях выполнения принятых ими решений.
Decisions regarding those activities should be taken by the Secretary General, but Member States should be kept informed.
Решения, касающиеся этих видов деятельности, должны приниматься Генеральным секретарем, однако государства члены должны информироваться о них.
Having vision of where your opponents are will help you to make more informed decisions during the game.
Когда вы видите, где в данный момент находятся ваши оппоненты, вы можете предпринимать более выгодные действия в ходе игры.
If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions.
Если эти факты у нас где то на поверхности разума, мы можем принимать информированные решения.
Ms. Freivalds informed the Egyptian Deputy Minister of the complainant's case and the allegations made regarding his ill treatment.
Г жа Фрейвальдс проинформировала египетского заместителя министра о деле заявителя и утверждениях, касающихся жестокого обращения с ним.
The relevant information should be provided without delay, so that the Assembly could take informed decisions on those matters.
Соответствующую информацию необходимо представить безотлагательно, с тем чтобы Ассамблея могла принять информированное решение по этим вопросам.
The PRESIDENT The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions that we have just taken.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Председатель Пятого комитета будет проинформирован о только что принятых нами решениях.
3. To keep the Salvadorian people and the international community informed of any decisions and steps that they take.
3. постоянно информировать сальвадорский народ и международное сообщество о принимаемых решениях и мерах
Information deficits continue to impair the capacity of many economies to make informed decisions concerning the environment and development.
Дефицит информации по прежнему подрывает способность многих стран принимать продуманные решения по вопросам окружающей среды и развития.
Normally, when patients are unable to make decisions about their treatment, the family s wishes should be given great weight.
Обычно, когда пациенты неспособны принять решение о своем лечении, необходимо признать важность желаний семьи.
Young Australians want not only to be kept informed of what decisions are being made on their behalf, but also to be involved in those decisions that affect their lives.
Молодые австралийцы хотят не только получать информацию о тех решениях, которые принимаются от их имени, но и принимать участие в осуществлении тех решений, которые влияют на их жизнь.
The lack of sex disaggregated data is an obstacle to informed decisions for the promotion of gender equality in employment.
Отсутствие данных с разбивкой по признаку пола является одним из факторов, препятствующих принятию обоснованных решений в отношении мероприятий, направленных на содействие обеспечению равенства мужчин и женщин в сфере занятости.
The Committee was informed that the result of these decisions would be a reduction of 5.9 million in the estimate.
Комитету было сообщено, что в результате этих решений можно будет сократить объем сметных расходов на 5,9 млн. долл. США.
85. The State President and the Cabinet will keep the TEC informed on any proposed legislation, decisions and intended actions.
85. Президент государства и правительство будут информировать ПИС о любых предлагаемых законопроектах, решениях и планируемых действиях.
Are the data providers informed about the events decisions activities organised by the NDO at national or at supranational level?
Проинформированы ли они о мероприятиях решениях деятельности, которые организует ННЦН на национальном или наднациональном уровне?
It establishes an advance informed agreement procedure for ensuring that countries are provided with the information necessary to make informed decisions before agreeing to the import of such organisms into their territory.
Он устанавливает процедуру заблаговременного обоснованного согласия с целью обеспечения того, чтобы странам предоставлялась информация, необходимая для принятия обоснованных решений до дачи разрешения на импорт таких организмов на свою территорию.
Consumed with their test of wills, they are unable to make well informed and nuanced decisions in their dealings with outsiders.
Поглощённые своим испытанием воли, они не способны принимать глубоко продуманные и взвешенные решения в своих взаимоотношениях с другими.
A better informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization.
Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации.
Over 74 said that people with schizophrenia were either not very able or not able at all to make decisions concerning their treatment, and 70.2 said the same of money management decisions.
Более 74 думало, что больные не вполне способны либо не способны совсем принимать решения относительно собственного лечения, 70,2 сказали то же об их способности принимать финансовые решения.
Increasing the degree to which non members are informed about and participate in the Council apos s decisions would only bolster the legitimacy of those decisions and improve the prospects of their implementation.
Повышение информированности государств, не являющихся членами, в том что касается принимаемых Советом решений и их участия в этом процессе, не только повысит законный характер этих решений, но и улучшит перспективы их реализации.
(c) Incapable of affording management the possibility of timely monitoring of the utilization of resources or enabling it to make informed decisions.
с) неспособна обеспечить руководству возможность осуществлять своевременный контроль за использованием ресурсов или принимать обоснованные решения.
748. Mr. Sayyad also informed the Special Committee about the treatment to which a collaborator of the Mandela Institute was subjected in 1992
748. Г н Сайяд также сообщил Специальному комитету об обращении с сотрудником quot Мандела инститьют quot в 1992 году
No, her mind needs treatment. Treatment?
Нет, её разуму требуется лечение.
Delayed submissions meant that, in some instances, insufficient time was given to review the information and ensure that fully informed decisions were made.
В ряде случаев задержки с подачей заявок означают, что проверке информации и обеспечению принятия всецело обоснованных решений не уделялось достаточно времени.
An informed civil society could play an important role in promoting a culture of compliance, as well as influencing the decisions of Governments.
Информирование гражданского общества могло бы сыграть важную роль в деле формирования культуры соблюдения установленных положений, а также оказания влияния на решения правительств.
At no time had she witnessed abuse or ill treatment of detainees at either centre, but she had informed the United States authorities of one case of alleged ill treatment that had been brought to her attention.
Она посетила пенитенциарный центр в Шаибахе, управляемый Соединенным Королевством, а также центр в Абу Граибе, который находится в ведении вооруженных сил Соединенных Штатов.

 

Related searches : Making Informed Decisions - Most Informed Decisions - More Informed Decisions - Make Informed Decisions - Informed Business Decisions - Better Informed Decisions - Decisions Made - Timely Decisions - Decisions About - Making Decisions - Operational Decisions - Taking Decisions