Translation of "in all instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In all instances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
Yes, but that's not true in all instances. | Да, но не во всех случаях. |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
In all instances, the banks declined payment on the cheque. | (В тыс. долл. США) |
These are all instances of grid world. | Все эти случаи сеточного мира. |
All instances of violence are initially only ours. | Любой вид насилия, в первую очередь, только наш. |
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances. | 9. Предполагается, что положения в отношении ревизии выполняются не во всех случаях. |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
In some instances we had referred to all persons with disabilities, in others not. | В одних случаях мы вели речь о всех инвалидах, а в других нет. |
Surface transport continues to be used in all instances where feasible and appropriate | Наземный транспорт продолжает использоваться во всех случаях, когда это возможно и целесообразно |
Instances | Экземпляры |
In these instances, it s practically a sin not to mention all their previous convictions. | Ну и, конечно, грех не вспомнить снова об их судимостях. |
The prerequisite is that the proceedings in Liechtenstein have exhausted all competent judicial instances. | Конвенцию о правах ребенка от 20 ноября 1989 года |
The storage capacity of all vdevs is available to all of the file system instances in the zpool. | Емкость всех vdevs затем доступна для всех файловых систем в zpool . |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Soil less agriculture, in some instances. | Без использования почвы. Это в некоторых случаях. |
Here's what happened in two instances | Вот что произошло в двух случаях. |
In all these instances, both the discovery and commencement of mining were publicly announced by Government. | Обо всех таких случаях, касающихся как открытия запасов полезных ископаемых, так и начала их разработки, правительство делает публичные сообщения. |
In all those instances, appropriate judicial and administrative measures had been taken to correct the injustices. | Во всех этих случаях были приняты соответствующие судебные и административные меры для восстановления справедливости. |
That is the objective in such instances. | Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию. |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
These missions included all United Nations organizations concerned and, in most instances, intergovernmental and non governmental organizations. | В составе этих миссий были представлены все заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций и, в большинстве случаев, межправительственные и неправительственные организации. |
In some instances, it may even be shorter. | В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным. |
In some instances, provocative language has been removed. | В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки. |
In some instances they found their expectations justified. | В некоторых случаях его ожидания оправдывались. |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer). | 10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения. |
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers. | Во многих случаях нам удается перехватить контрабандистов. |
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels. | Во многих случаях перемещение достигло действительно тревожных масштабов. |
In some instances, recompense , compensation or reward are utilized. | В некоторых случаях используются такие выражения, как возмещение , компенсация или вознаграждение . |
Given the overall situation in Kosovo and Metohija, instances of excessive force occurred on rare occasions, but all such instances have been investigated and appropriate legal measures have been taken against the perpetrators. | С учетом общей ситуации в Косово и Метохии случаи применения чрезмерной силы были весьма редким явлением, однако во всех этих случаях проводилось расследование и принимались соответствующие предусмотренные в законе меры в отношении лиц, виновных в их совершении. |
In some instances, vehicles of diplomats were inspected with all kinds of equipment, and with the use of dogs. | В ряде случаев автомобили дипломатов досматриваются с помощью различного оборудования, а также с использованием собак. |
Speak all or part of the text in kate text editor, including instances where kate is embedded in another kde application. | Произнесение, частично или полностью, текста в текстовом редакторе Kate, включая те случаи, когда Kate встроен в другое приложение KDE. |
There was no systematic violation of human rights in the Dominican Republic, although, as in all countries, isolated instances might occur. | В Доминиканской Республике не происходит систематических нарушений прав человека, хотя, как и во всех других странах, могут иметь место отдельные случаи. |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
Technologies that have worked in some instances have failed in others. | Технологии, сработавшие в одних случаях, в других случаях не дали никаких результатов. |
In some instances emission projections were made for various years. | В некоторых случаях были представлены прогнозы выбросов на различные годы. |
Related searches : All Instances - In Instances - For All Instances - Through All Instances - Over All Instances - In Other Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Certain Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which