Translation of "intergovernmental process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intergovernmental process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Support to the intergovernmental process | А. Поддержка межправительственного процесса |
Organization of the intergovernmental process | Организация межправительственного процесса |
(a) Establishment of an intergovernmental negotiating process | a) Налаживание межправительственного переговорного процесса |
Intergovernmental and Conference Affairs (ICA) coordinates the secretariat's support to the intergovernmental process. | а) Программа Межправительственные вопросы и организация конференций (МВОК) координирует поддержку, оказываемую секретариатом межправительственному процессу. |
But such integration must be reflected in the intergovernmental process. | При этом такого рода интеграция должна найти свое отражение и в межправительственной деятельности. |
During the intergovernmental budget review process, that additional post was rejected. | В ходе межправительственного процесса рассмотрения бюджета предложение о создании такой дополнительной должности было отклонено. |
FCCC SBI 2005 MISC.1 Effective participation in the intergovernmental process. | Доклад о работе сессии |
The organization of the intergovernmental process was mentioned by a few Parties. | Несколько Сторон упомянули об организации межправительственного процесса. |
Report on the in session workshop on organization of the intergovernmental process | ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ОРГАН ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ |
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed. | Кроме того, предлагается несколько упорядочить отдельные элементы межправительственного процесса. |
After all, the United Nations is the apex of the intergovernmental, multilateral process. | В конце концов Организация Объединенных Наций является высшей точкой межправительственного, многостороннего процесса. |
The report has in effect thrown the gauntlet back to the intergovernmental process. | Фактически, как следует из доклада, решение проблем вновь перекладывается на межправительственный процесс. |
What was important was to work towards a better functioning of the intergovernmental process. | Сейчас важно работать над повышением эффективности функционирования межправительственного процесса. |
55 213. Preparations for the substantive preparatory process and the high level international intergovernmental event | 55 213. Подготовка основного подготовительного процесса и международного межправительственного мероприятия высокого уровня |
The process of intergovernmental deliberation, in particular the exchange of national experiences, has been useful. | Процесс обсуждений на межправительственном уровне, в частности обмен национальным опытом, оказался весьма полезным. |
Organization of the intergovernmental process The SBI, at its twentieth session, reviewed the general state of the organization of the Convention process. | b) 3 14 декабря 2007 года (перенос сессии на четыре недели). |
In addition to activities supporting the intergovernmental process, the emphasis shifted increasingly towards mandated implementation activities. | Кроме деятельности, направленной на поддержку межправительственного процесса, акцент значительно переместился на предусмотренные мандатом виды деятельности по осуществлению. |
In conclusion, the speaker reaffirmed his Government's strongest support for UNCTAD's involvement in the intergovernmental process. | В заключение выступающий еще раз подтвердил самую решительную поддержку его правительством участия ЮНКТАД в межправительственном процессе. |
Emphasizing the importance of a thorough intergovernmental preparatory process for the subsequent success of the Conference, | подчеркивая важность межправительственного процесса тщательной подготовки для последующего успеха Конференции, |
Any change in its format must be made with great care and through an intergovernmental process. | Если формат этого плана следовало бы изменить, то делать это надо было бы с чрезвычайной осмотрительностью и в рамках межправительственной деятельности. |
Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities. | с) предусмотренная мандатом деятельность по осуществлению. |
Welcoming the successful conclusion of the peace process for Somalia, led by the Intergovernmental Authority on Development, | приветствуя успешное завершение мирного процесса для Сомали под руководством Межправительственного органа по вопросам развития, |
We look forward to your ideas on the negotiations that might ensue in this intergovernmental preparatory process. | Мы с нетерпением ожидаем Ваших идей в отношении переговоров, которые могут состояться в рамках этого межправительственного подготовительного процесса. |
Welcoming the successful conclusion of the peace process for Somalia, led by the Intergovernmental Authority on Development, | приветствуя успешное завершение мирного процесса для Сомали под руководством Межправительственного органа по вопросам развития, |
Intergovernmental organizations have also involved their networks of organizations, affiliates and national contacts in the preparatory process. | Межправительственные организации к подготовительному процессу привлекли также сотрудничающие с ними организации, филиалы и национальные органы. |
The process of intergovernmental deliberations in UNCTAD, in particular the exchange of national experiences, had been useful. | Процесс обсуждения на межправительственном уровне в рамках ЮНКТАД, в частности обмен национальным опытом, оказался весьма полезным. |
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. | Они могут должным образом привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации. |
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. | В соответствующих случаях они могут привлекать к этому процессу другие Стороны Конвенции и надлежащие межправительственные и неправительственные организации. |
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. | В зависимости от необходимости, они могут привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации. |
(e) Convene an intergovernmental meeting to finalize and adopt the document and to formally establish the regular process | e) созыв межправительственного совещания для окончательного оформления и принятия документа, а также для официального налаживания регулярного процесса |
Outcomes of the review The Marrakesh Accords were a turning point in the intergovernmental process on climate change. | Марракешские договоренности стали поворотной точкой в межправительственном процессе борьбы с изменением климата. |
Adaptation Adaptation has, since COP 8, emerged as a more central element of the climate change intergovernmental process. | После КС 8 адаптация превратилась в один из центральных элементов межправительственного процесса борьбы с изменением климата. |
Therefore, activities of central importance to Parties and the intergovernmental process cannot depend on supplementary funding, most importantly | a) основная деятельность по программе работы с установленными конечными сроками |
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process. | В связи с этим мы полагаем исключительно важным, чтобы такие критерии были согласованы в рамках открытого межправительственного процесса. |
Intergovernmental organizations | London SE1 7SR United Kingdom |
intergovernmental organizations | правительствам и неправительственным организациям |
The range of issues covered is extremely wide, dictated by the agendas and the course of the intergovernmental process. | В документах Сторон признается роль секретариата в поддержке межправительственных обсуждений. |
That process, of course, must be purely intergovernmental and should be in accordance with existing rules for such processes. | Разумеется, этот процесс должен носить исключительно межправительственный характер и должен осуществляться в соответствии с предусмотренными для таких процессов правилами. |
The three pillars of UNCTAD had to work with one common purpose, with more dialogue in the intergovernmental process. | Все три основные направления деятельности ЮНКТАД должны служить одной общей цели при более активном диалоге в межправительственном процессе. |
The Secretariat must strictly comply with intergovernmental mandates, established priorities and the rules and regulations governing the entire process. | Секретариат должен строго выполнять возложенные на него функции, установленные приоритетные задачи и правила, регулирующие весь процесс. |
Moreover, it should be borne in mind that the intergovernmental process for the Summit was taking place in New York, and Geneva should not interfere in that process. | Кроме того, следует иметь в виду, что межправительственный процесс по подготовке Саммита осуществляется в Нью Йорке и Женеве не следует вмешиваться в данный процесс. |
The COP appreciated the wealth of information provided through the UNFCCC information systems and its importance in the intergovernmental process. | КС высоко оценила обилие информации, представляемой через информационные системы РКИКООН, и отметила ее важность для межправительственного процесса. |
Welcoming the continued efforts of the Intergovernmental Authority on Development towards the successful conclusion of the peace process for Somalia, | приветствуя постоянные усилия Межправительственного органа по вопросам развития по достижению успешного завершения мирного процесса для Сомали, |
FCCC SBI 2005 2 Report on the in session workshop on organization of the intergovernmental process. Note by the secretariat | с) Осуществление пункта 7 с) финансовых процедур Конвенции, касающегося оказания финансовой поддержки для участия в процессе РКИКООН |
The session of the Intergovernmental Negotiating Committee scheduled for January 1995 should be able to put this process on track. | Сессия Межправительственного комитета по ведению переговоров, намеченная на январь 1995 года, должна направить этот процесс в нужное русло. |
Related searches : Intergovernmental Organisation - Intergovernmental Body - Intergovernmental Bargaining - Intergovernmental Treaty - Intergovernmental Institution - Intergovernmental Cooperation - Intergovernmental Approach - Intergovernmental Panel - Intergovernmental Committee - Intergovernmental Negotiations - Intergovernmental Relations - Intergovernmental Conference - Intergovernmental Agreement - Intergovernmental Nature