Translation of "is encompassed within" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is encompassed within - translation : Within - translation :
в

  Examples (External sources, not reviewed)

We have 3 mitzvot, within which we are completely encompassed
3 ????????, ? ?????? ???????? ?? ????????? ??????????
Also encompassed is the right to shelter.
Сюда также входит право на кров над головой.
These recommendations encompassed
Эти рекомендации охватывали следующие вопросы
Currently, development activities encompassed population issues.
В настоящее время вопросы народонаселения решаются в рамках общих усилий в области развития.
We have encompassed that in a Clear Book.
Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали).
We have encompassed that in a Clear Book.
И всё Мы записываем в Ясной Книге.
We have encompassed that in a Clear Book.
И все Мы подсчитали в ясном руководстве.
Then what they had mocked at encompassed them.
И постигло их то, над чем они глумились.
These programmes have encompassed more than 70 countries.
Этими программами охвачены более 70 стран.
In 1627 the church was encompassed with three chapels, and in 1635 Urszula Meyerin, a great supporter of the Society of Jesus, was buried within.
В 1627 году церковь была окружена тремя часовнями, и в 1635 году Урсула Мейерин, будучи ярым сторонником Общества Иисуса, была похоронен здесь.
The following general provisions allow for the punishment of acts encompassed by the definition of torture within the meaning of article 1 of the Convention.
Нижеприведенные общие положения допускают уголовное преследование за действия, упоминаемые в определении пыток по смыслу статьи 1 Конвенции.
Crafted from sterling silver, the Himalayan Crystal World Pendant features a delicate crystal ball that rotates along a diagonal axis, encompassed within two silver spheres.
Fabricado com prata esterlina, o pingente Himalayan Crystal World possui uma delicada bola de cristal que gira em um eixo diagonal, inserida entre duas esferas de prata.
They were then encompassed by what they had mocked.
И постигло их то наказание от Аллаха , над (которым) они насмехались (прося своего посланника быстрее явить обещаемое им наказание).
They were then encompassed by what they had mocked.
И объяло их то, над чем они издевались.
They were then encompassed by what they had mocked.
Наказание Аллаха, о котором их предупреждали посланники и над которым они смеялись и издевались, поразило их.
They were then encompassed by what they had mocked.
И их поразило то, над чем они насмехались.
The muzzle is dark grayish and the nose is black, and the eyes are encompassed by black triangular patches.
Живот и внутренняя сторона лап белые, морда белая с тёмными треугольными пятнами вокруг глаз и чёрным носом.
It encompassed one half of the area of the state.
Первоначально епархия Майами входила в митрополию Атланты.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Так он судил людей, которые были на восходе солнца, также как тех, которые были на западе ! И ведь Мы объяли знанием все, что (было) у него знали о его войске и оружии .
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Так! Мы объяли знанием все, что у него.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Аллаху было известно о том благе, которое он приносил людям, и о тех больших возможностях, которыми он был наделен. Где бы он ни был и куда бы он ни отправлялся, Аллах был осведомлен о каждом его поступке.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Вот так! Мы объяли знанием все, что происходило с ним.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Так же, как прежде Зу ль Карнайн призывал людей, живших на западе, где заходит солнце, к вере в Аллаха, он призвал и этих людей также уверовать в Аллаха.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Так оно было , и Мы объяли знанием все, что с ним случилось.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
(Он их оставил) в том же (виде, как нашел), И ведали Мы все о нем.
So and We encompassed in knowledge what was with him.
Так это было Мы даем теперь сведение о том, что было с ним.
Support for addressing adolescent learning needs and expanding their learning opportunities is encompassed under focus area 2.
Оказание помощи в удовлетворении потребностей подростков в обучении и расширении их возможностей в этой сфере предусмотрено в приоритетной области 2.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
И оставался он удод (в отсутствии) недолго и (когда вернулся) сказал (пророку Сулайману) Я узнал то, чего ты (о, пророк Сулайман) не знаешь, и пришел к тебе из (города) Саба (что в Йемене) с достоверным известием.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Тот пробыл недолго и сказал Я узнал то, чего ты не знаешь, и пришел к тебе от Сабы с верным известием.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Даже удод, который не явился на поверку, не осмелился отсутствовать долгое время. Удод сказал Я раздобыл сведения, которые тебе не известны, несмотря на то, что ты обладаешь огромными знаниями и превосходишь в этом многие творения.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Он оставался там недолго и сказал Я узнал о том, чего ты не знаешь. Я прибыл к тебе из Сабы (Савы) с достоверным известием.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Удод пробыл недолго вдали от Сулаймана, а когда прилетел, сказал Сулайману Я узнал то, о чём ты не ведаешь. Я прилетел к тебе из Сабы с верным и важным известием.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Сулайман прождал недолго, и прилетел удод и сказал Я узнал о том, чего ты не ведаешь. Я прибыл к тебе из Сабы с достоверными сведениями.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Удод же задержался ненадолго И, (прилетев), сказал Узнал я то, чего не знаешь ты. Я прилетел к тебе от Сабы с верной вестью.
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure.
Он замедлил ненадолго и сказал Я узнал, чего ты не знал доселе я прилетел к тебе из Савы с верным известием.
The Awake Alive Tour encompassed 52 cities from October through January.
Awake and Alive тур охватил 52 города и проходил с октября по январь.
Your Lord has encompassed mankind (i.e. they are in His Grip).
А как бы поступили неверующие, если бы они стали очевидцами востребованных ими великих знамений и чудес?!! Разве это не приумножило бы их злобу и неверие?!
Your Lord has encompassed mankind (i.e. they are in His Grip).
Передай им Наше Писание и не бойся никого. Аллах защищает тебя от них.
It is native to Egypt, Libya, and Ethiopia, though its post Pleistocene range once encompassed the Palestine region.
Он является естественным животным для Египта, Ливии и Эфиопии, хотя в позднем Плейстоцене его ареал достигал границ Палестины.
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything.
(Также Аллах вам ускорил) и другие (трофеи), (которые) вы не (были) в силах овладеть это дальнейшие победы верующих, как например, над персами, римлянами,... , Аллах окружил сохранил их трофеи (пока вы их не возьмете), и Аллах является над всякой вещью мощным Аллах всемогущ .
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything.
А другой вы не овладели, Аллах окружил ее, и был Аллах мощным над всякой вещью.
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything.
А другую добычу вы еще не захватили, но Аллах сохранит ее для вас, ведь Аллах над всем сущим властен.
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything.
(Но было) и другое (в том), Чем овладеть вам (раньше) было не под силу И что Аллах уже осуществил, Аллах над всякой вещью властен!
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything.
И другое, чего вы не могли сделать, Бог устроил уже Бог всемогущ.
As a Balkan country, Albania is concerned about the war and the crises that have encompassed our peninsula.
Албания, будучи балканской страной, испытывает серьезную обеспокоенность в связи с войной и кризиcами, охватившими наш полуостров.

 

Related searches : Encompassed Within - Are Encompassed - To Be Encompassed - May Be Encompassed - Is Housed Within - Which Is Within - Is Within Reach - Is Contained Within - Is Located Within - Is Well Within - Is Embedded Within - Payment Is Within