Translation of "is expressly stated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not.
В одних случаях это оговаривается, а в других нет.
Furthermore, the Chairman of COPUOS has expressly stated that there is no need for the submission of additional documents to this effect.
Кроме того, Председатель КОПУОС четко заявил, что для этого нет необходимости в представлении дополнительных документов.
My delegation is therefore relieved to find it expressly stated in the recently released report of the Secretary General on Agenda for Development that
Поэтому моя делегация с удовлетворением отмечает уместное замечание, которое содержится в недавно опубликованном докладе Генерального секретаря Повестка дня для развития о том, что
The Working Group expressly stated that it was not competent to determine whether a detainee was entitled to PoW status.
Рабочая группа четко заявила, что она не компетентна определять, имеет ли тот или иной заключенный право на статус военнопленного.
Paragraph 1 of the Vienna Declaration expressly stated that the universal nature of those rights and freedoms was beyond question.
В пункте 1 Венской декларации четко предусматривается, что quot универсальность этих прав и свобод носит бесспорный характер quot .
Here everything is forbidden that isn't expressly permitted.
Здесь запрещено всё, что явно не разрешено.
While paragraph (d) also received the support of some delegations, it was stressed that any waiver must be expressly stated and not implied.
В то время как пункт (d) также был поддержан некоторыми делегациями, было подчеркнуто, что отказ должен быть явно выраженным, а не подразумеваемым.
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden.
Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен.
This legal protection would be expressly stated and included in the Status of Force Agreements concluded between the United Nations and future host Governments.
Эта юридическая защита должна быть прямо закреплена и предусмотрена в соглашениях о статусе Сил, заключаемых между Организацией Объединенных Наций и будущими принимающими правительствами.
It is expressly apolitical, determined to show a different side of Anwar.
В ней явно выражена аполитичность, ведь целью данной книги является показать Анвара с другой стороны.
The right to inherit is not expressly provided for in the Constitution.
Право наследования как таковое не закреплено в Конституции.
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment.
Конституцией Уругвая смертная казнь однозначно запрещена.
Torture was expressly prohibited by Chinese law.
Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства.
'Tis expressly against the law of arms.
Это противно всем законам войны.
It must be possible to interpret every paragraph of an article of the Covenant separately, unless expressly stated otherwise in the text itself or deducible from its wording.
Необходимо, чтобы имелась возможность толковать каждый пункт статьи Пакта по отдельности, если только в самом тексте не существует конкретного указания об ином или если такой вывод напрашивается из его формулировки.
I'd never come except when expressly asked to.
Я приеду, только если меня пригласят.
South Africa is the only country in Africa where homosexuality is expressly protected by the country's constitution.
ЮАР единственная страна, в которой гомосексуализм открыто защищен конституцией.
The ICRC is expressly granted status and responsibilities by international conventions which are widely ratified.
МККК наделен четким статусом и обязанностями в соответствии с международными конвенциями, ратифицированными большим числом государств.
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
Договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race.
В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку.
The Committee is concerned that corporal punishment is not expressly prohibited by law and is widely practised and socially accepted.
Комитет выражает обеспокоенность тем, что телесные наказания прямо не запрещены законом и широко применяются и поддерживаются обществом.
The right to choose a place of residence is expressly provided for (S.S.14 to 19).
В ней также четко предусмотрено право на выбор местожительства (SS.14 19).
Torture was expressly mentioned in articles 208, 232 and 357.
Пытки прямо упоминаются в статьях 208, 232 и 357.
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex.
В Конституции прямо исключается дискриминация по признаку пола.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention.
Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона.
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities.
Конституция Бразилии содержит положения, в которых прямо говорится о том, что ядерная деятельность, не преследующая мирные цели, запрещена.
Bayes Rule is usually stated as follows
Правило Байеса записывается следующим образом
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention.
Не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены настоящей Конвенцией.
As this was not expressly forbidden, she was allowed to enter.
Так как это не было явно запрещено, она была допущена к участию.
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем .
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем .
(c) They should be expressly applicable either to individuals or groups.
с) необходимо проводить четкое различие между поощрением отдельных сотрудников и групп сотрудников.
Capital punishment was therefore clearly and expressly banned by the Constitution.
Поэтому смертная казнь четко и однозначно запрещена конституцией.
The two judges of the Supreme Court availed themselves of this option and author's counsel stated expressly during the oral questioning at the public hearing of 4 October 1999 that he did not object.
Оба судьи Верховного суда воспользовались этим правом выбора, и во время устного опроса при слушании этого дела в открытом заседании 4 октября 1999 года адвокат автора прямо заявил, что автор не возражает4.
However, he had expressly stated in paragraph 6 that quot reservations expressed by the authorities at Rabat centred on specific provisions concerning tribal links with the Territory which, in their view, were unduly restrictive.
Однако в пункте 6 он прямо заявил, что quot оговорки, высказанные властями в Рабате, в основном затрагивали конкретные положения, касающиеся связи племен с территорией, которые, по их мнению, носят слишком ограничительный характер.
Furthermore, Royal, as a member of the Dutch Association of Insurers, is expressly subject to independent disciplinary jurisdiction.
Кроме того, компания Royal как член Лиги страховщиков прямо подсудна независимому дисциплинарному суду.
The summary nature of the record is expressly provided for by article 743 of the Criminal Procedure Act.
Составление протокола в сжатом виде недвусмысленно предусмотрено статьей 743 Уголовно процессуального кодекса.
This visa is restricted and must be approved expressly and in advance by the Director General of Migration.
Такая виза является ограниченной и должна быть одобрена, прямо и заблаговременно, Генеральным директором по вопросам миграции и иностранцев.
Unless the foreign State has expressly stated, at the time when the transaction is being concluded, that it is performing an act for a public end, it is only fair to ensure that the private party is not deprived of the possibility of having recourse, if need be, to the court.
Если иностранное государство при заключении сделки конкретно не оговаривает, что оно действует в целях общественного характера, то нет никаких оснований лишать частное лицо возможности обращаться в случае необходимости в суд.
The implementation time frame is as stated above.
Сроки выполнения см. выше.
The total is stated to be 6 million.
Согласно приведенным данным, их насчитывается около 6 миллионов человек.
(b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise.
b) если стороны коммерческой сделки явно договорились об ином.
ICJ, note 31, para.112 the Court expressly endorsed the Committee's view.
40 ICJ, note 31, para.112 the Court expressly endorsed the Committee's view.

 

Related searches : Otherwise Expressly Stated - Unless Expressly Stated - Expressly Stated Otherwise - Expressly Stated Herein - Is Stated - Is Is Stated - Is Expressly Prohibited. - Is Stated That - Is Stated For - Is Not Stated - Which Is Stated - Is Stated With