Translation of "is to blame" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Blame - translation : Is to blame - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who is to blame?
1. Кого винить?
Who is to Blame?
Кто виноват?
Who is to blame?
Кто виноват?
Who is to blame?
Кого винить?
Who is to blame?
Чья это вина?
So who is to blame?
Так кто же в этом виноват?
His marriage is to blame.
Виноват его брак.
Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve the wordless self blame.
Следовательно, оно должно упрекать само себя. Безмолвный упрек, который очень трудно разрешить, безмолвное самообвинение.
In what is she to blame?
В чем же она виновата?
Tom is the one to blame.
Это Том виноват.
Tom says Mary is to blame.
Том говорит, что это Мэри виновата.
Tom says Mary is to blame.
Том говорит, что виновата Мэри.
The village's isolation is to blame.
Во всем виновата изолированность нашей деревни.
My son is not to blame.
Мой сын не виноват.
If there's anybody to blame, you're to blame!
Если ктото и виноват, то это ты!
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими).
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного.
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде.
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном.
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться.
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе .
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick.
Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) .
Capitalism is to blame for the war.
В войне следует винить капитализм.
But is Rousseff s government entirely to blame?
Однако виновато ли в этом только правительство Руссефф?
But not the country is to blame.
Но виновата то в этом не страна.
And if so, who is to blame?
И если должны, то кого нужно винить в случившемся?
It is you who are to blame.
Это ты виноват.
It is you who are to blame.
Это вы виноваты.
Who is to blame for the accident?
Кто виновен в этой аварии?
Who is to blame for the accident?
Кто повинен в этой аварии?
If anyone is to blame, it's you.
Если кто то и виноват, то это ты.
I doubt that Tom is to blame.
Сомневаюсь, что Том виноват.
Who do you think is to blame?
Как ты думаешь, кто виноват?
Who do you think is to blame?
Как вы думаете, кто виноват?
If one of us is to blame...
Если здесь и есть кого винить...
Who is to blame and what is to be done?
Признания опасного человека кто виноват и что делать?
It is you that is to blame for it.
Это ты в этом виноват.
It is you that is to blame for it.
Это вы в этом виноваты.
There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war).
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими).
There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war).
Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного.
There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war).
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном.
There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war).
Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться.
There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war).
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе .
There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war).
Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) .
There is plenty of blame to go around.
Много кого можно в ней винить.

 

Related searches : Blame ' - Nothing To Blame - Both To Blame - Who To Blame - Whom To Blame - Need To Blame - Are To Blame - Not To Blame - Was To Blame - Partly To Blame - Were To Blame - To Blame Oneself - To Attach Blame