Translation of "it carries out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He carries them out.
Он избавляется от людей.
It also carries out two field missions per year
Кроме того, ежегодно она организует две миссии на места
All interventions it carries out are oriented towards this direction.
Именно в этом направлении Центр осуществляет свою работу.
And it carries a lot of expenses when you're starting out.
Знаешь, в начале всегда много трат.
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out.
В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли.
Carries out assessments of non Danish qualifications
проводит оценку уровня образования и квалификации, полученных в других странах
The GEF secretariat carries out administrative functions.
Секретариат ГЭФ выполняет административные функции.
Towards this end it carries out a number of economic and humanitarian activities.
С этой целью они осуществляют ряд мероприятий экономического и гуманитарного характера.
In any case, speaking out carries a price.
В любом случае, за выступления приходится платить.
The department carries out teaching, research, design, etc.
Кандидаты, свободно владеющие румынским языком,
But it carries no guilt.
Но тут не должно быть вины.
Alla stoccata carries it away.
Алла stoccata уносит его.
We commend it for its stabilizing role and for the work it carries out under extremely difficult circumstances.
Мы воздаем ей должное за ее стабилизирующую роль и за работу, которую она выполняет в чрезвычайно сложных обстоятельствах.
Something in you is so primal, it carries out this instruction, but not your mind will do it.
Просто сделай шаг! Что то в тебе так первобытно, оно выполнит эти инструкции, но это не твой ум.
Every privilege carries responsibility with it.
Любая привилегия влечёт за собой ответственность.
Larry's voice carries well, doesn't it?
Голос Ларри громкий, не так ли?
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
It has been arbitrarily separated from its economic surroundings and from the area with which it carries out exchanges.
Он был произвольно изолирован от своего экономического окружения и отрезан от района, с которым он ведет товарообмен.
A scheme takes on the legal recycling obligations for a business and carries them out for it.
Эта структура несет законные обязательства по переработке для компании и выполняет их по ее поручению.
It carries a fold of his majesty.
Он с письмом от Его величества Императора.
The Section carries out ongoing administrative management and substantive monitoring functions.
Секция осуществляет текущее административное управление и контроль за осуществлением основных функций.
The Turkish State Railways carries out its activities in this direction.
Контейнерные перевозки
The investment section carries out all investments and foreign exchange transactions.
США на 12 месячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
In addition, ITC carries out very few ex post facto evaluations.
Кроме того, ЦМТ проводит очень мало оценок, имеющих обратную силу.
106. ITC also carries out self evaluations on elements of subprogrammes.
106. ЦМТ также проводит мероприятия по самооценке в отношении элементов подпрограмм.
Carries out clerical duties as Secretary to the Chief of Branch.
Выполняет технические функции секретаря начальника Сектора.
But it is obvious that the Security Council carries out its functions under Chapter VII using those criteria.
Но совершенно очевидно, что Совет Безопасности осуществляет свою деятельность по главе VII Устава на основе этих критериев.
The Committee carries out functions relating to the implementation of the Convention.
Комитет выполняет функции, связанные с осуществлением Конвенции.
She carries a child, it doesn't matter whose it is.
Она ожидает ребенка. Неважно, от кого он.
Bosnia and Herzegovina tries to make the gender equality principle a significant criterion in all activities it carries out.
с) Босния и Герцеговина предпринимает попытки добиться того, чтобы принцип гендерного равенства стал важным критерием в рамках любых проводимых ею мероприятий.
Well it turns out that every male Olympic power athelete ever tested carries at least one of these variants.
Оказывается, что каждый протестированный олимпийский силовой атлет обладает хотя бы одной из разновидностей этого гена.
Thirdly, it serves to remind States of the need to cooperate with the International Criminal Court as it carries out its tasks.
В третьих, в проекте государствам напоминается о необходимости сотрудничать с Международным уголовным судом при выполнении поставленных перед ним задач.
The Advisory Group for Rail Research and Innovation (AGRRI) carries out this function.
Эту функцию выполняет Консультативная группа по исследованиям и новаторским решениям на железнодорожном транспорте (КГИНЖТ).
It is most unlikely that she carries it about with her.
Это крайне маловероятно, что она несет его о с ней.
Do you smell it, lads, what the wind carries?
Чувствуете запах ветра, парни?
The IISL also has many working groups, through which it carries out important work in the field of space law.
МИКП имеет также немало рабочих групп, с помощью которых он проводит важную работу в области космического права.
At the same time, the Japanese Army carries out an attack on the house.
В то же время японская армия берёт штурмом дом.
The Division for Treaty Affairs carries out most of the normative functions of UNODC.
За осуществление большинства нормативных функций ЮНОДК отвечает Отдел по вопросам международных договоров.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью
Indeed, Franco Modigliani also argued that investors have a preferred habitat, and that coaxing them out of it carries some cost.
Это не сулит ничего хорошего банкам, которые являлись очень плохими инвестициями на протяжении последних нескольких лет.
Indeed, Franco Modigliani also argued that investors have a preferred habitat, and that coaxing them out of it carries some cost.
В действительности, Франко Модильяни также утверждал, что у инвесторов есть предпочтительная среда обитания и что для того чтобы уговорить их выйти из нее, нужно понести некоторые затраты.
It is He who carries you across land and sea.
(Только) Он Аллах Тот, Который пускает вас в путь по суше (на животных) и по морю (на кораблях).
It carries a punishment of up to 5 years imprisonment.
Она устанавливает наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет.
It carries male sex cells from one flower to another.
Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому.

 

Related searches : Carries Out - It Carries - Carries Out Research - She Carries Out - Carries Out Tasks - Carries Out Business - Who Carries Out - Carries With It - It Out - He Carries - Which Carries - Carries Over - Carries Consequences